Примеры употребления "государственном долге" в русском

<>
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность. And it is in America's public debt that the debris of its financial system's broken promises are collected, just as Italy's massive public debt reflects its past national prodigality.
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки. Some worry about America's increasing national debt.
Для этого нужно выбрать несколько всеобъемлющих, но оперативно точных индикаторов структурных реформ, и затем применить ту же идею о государственном долге, которую предложила Комиссия: The key is to select some comprehensive but operationally precise indicators of structural reforms, and then apply the same idea suggested by the Commission for public debt:
Однако перед лицом столь весомых, хотя и ложных, свидетельств в пользу обратного, кто я такой, чтобы убеждать моего пожилого друга не доверять интуиции, когда он задумывается о государственном долге? But in the face of such weighty, if fallacious, testimony to the contrary, who am I to persuade my elderly friend to ignore his gut when it comes to thinking about the national debt?
Это, в свою очередь, будет препятствовать сохранению Италии в еврозоне, учитывая имеющиеся высокие процентные ставки на ее государственном долге, который составляет 132% от ВВП Италии. This, in turn, will make it difficult for Italy to remain in the eurozone, given the already high interest rates on its public debt, which amounts to 132% of its GDP.
Американцам удивительно, что австралийцы беспокоятся о своем бюджетном дефиците и государственном долге: их бюджетный дефицит в процентном выражении от ВВП наполовину меньше, чем у США, а их государственный долг ? менее одной трети государственного долга США. For an American, there is a certain amusement in Australian worries about the deficit and debt: their deficit as a percentage of GDP is less than half that of the US; their gross national debt is less than a third.
В действительности, угроза, которая сегодня стоит перед нами, заключается не в государственном долге или инфляции, а в нисходящей экономической спирали, которую все труднее будет повернуть в обратном направлении. Indeed, the menace that now confronts us is not public debt or inflation, but a downward economic spiral that will be increasingly difficult to reverse.
Для этого нужно выбрать несколько всеобъемлющих, но оперативно точных индикаторов структурных реформ, и затем применить ту же идею о государственном долге, которую предложила Комиссия: страны, которые делают больше успехов на основании этих индикаторов, могут получить большую свободу действий в их бюджетном дефиците. The key is to select some comprehensive but operationally precise indicators of structural reforms, and then apply the same idea suggested by the Commission for public debt: countries that are making more progress on these indicators can get more leeway on their budget deficit.
Однако поскольку качество данных о государственном долге и гарантированном государством долге значительно улучшилось и в настоящее время имеются данные по 135 странам, некоторые члены предложили рассмотреть на шестьдесят восьмой сессии Комитета вопрос о том, следует ли основывать скидку только на размере государственного долга, а не на общей сумме долга. However, given that the data on public debt and publicly guaranteed debts had greatly improved and that data were currently available for 135 countries, some members proposed to consider, at the sixty-eighth session of the Committee, whether to base the adjustment on public debt only instead of on total debt.
Но в значительной степени - за некоторым исключением в Центральной и Восточной Европе - развивающиеся страны улучшили свои финансовые показатели, уменьшив совокупный размер дефицита, осуществляя большой первичный профицит, понижая коэффициент "государственный долг / ВВП", избегая несоответствия валют заимствования и кредитования и снижая уровень несовпадения требований и обязательств по срокам в своем государственном долге. But, in large part - and with a few exceptions in Central and Eastern Europe - emerging-market economies improved their fiscal performance by reducing overall deficits, running large primary surpluses, lowering their stock of public debt-to-GDP ratios, and reducing the currency and maturity mismatches in their public debt.
Что касается скидки на бремя задолженности, то оратор с интересом узнала из доклада, что согласно новым данным длительность периода погашения общей суммы внешнего долга сократилась с 9,9 года в 1999 году до 6,9 года в 2005 году и что в настоящее время Организация экономического сотрудничества и развития располагает данными о государственном долге 135 стран; таким образом, есть возможность скорректировать текущий формат расчета скидок на бремя задолженности. Where the debt-burden adjustment was concerned, it was interesting to read that new data had shown that the repayment period of total external debt had declined from 9.9 years in 1999 to 6.9 years in 2005 and that data on public debt was now available from the Organization for Economic Cooperation and Development for 135 countries: there were thus possibilities for fine-tuning the current format of the debt-burden adjustment.
Её государственный долг был практически ликвидирован. Its public debt was almost eliminated.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг. The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt.
Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. Greece will default on its national debt.
Бланшар является пионером в экономике государственного долга. Blanchard is a pioneer in the economics of public debt.
В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше. This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher.
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам. Some of Greece's national debt is owed to Greeks, by the way.
Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. A similar pattern holds for public debt.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков. At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Мы не можем сделать это с государственным долгом. We cannot do that with national debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!