Примеры употребления "государственной службой" в русском с переводом "public service"

<>
Закон об управлении государственной службой 1997 года обеспечивает новую статутную основу для определения полномочий, обязанностей и порядка отчетности в системе правительственных учреждений. The Public Service Management Act, 1997 gives a new statutory framework for the allocation of authority, responsibility and accountability within and across government departments.
В соответствии с Конституцией Губернатор, который назначается сувереном Великобритании на четыре года, ведает вопросами, связанными с внешними сношениями, обороной, внутренней безопасностью и государственной службой. Under the Constitution, the Governor, who is appointed for four years by the British monarch, is responsible for external affairs, defence, internal security and public service.
Группа экспертов рекомендует всем правительствам, особенно правительствам развивающихcя стран и стран с переходной экономикой, уделять первоочередное внимание укреплению потенциала в области разработки государственной политики и управления государственной службой. The Group of Experts recommends that all Governments, especially those of developing countries and countries in transition, accord priority to strengthening capacities in public policy formation and public service management.
Закон об управлении государственной службой 1997 года обеспечивает новую статутную основу для определения полномочий, обязанностей и порядка отчетности в системе правительственных учреждений (копия Закона прилагается к настоящему документу). The Public Service Management Act, 1997 gives a new statutory framework for the allocation of authority, responsibility and accountability within and across government departments.
Пересмотренной Конституцией 1994 года предусмотрен пост губернатора, который назначается сувереном Великобритании и в круг ведения которого входят все вопросы, связанные с внешними сношениями, обороной, внутренней безопасностью и государственной службой. In brief, under the revised Constitution of 1994, the Governor, who is appointed by the British monarch, is responsible for external affairs, defence, internal security and public service.
В том, что касается рекомендации 18 об укреплении потенциала в области разработки государственной политики и управления государственной службой, основным компонентом программы модернизации системы управления является постоянное совершенствование процесса разработки политики. As for recommendation 18 on strengthening capacities in public policy formation and public service management, a key component of the Modernizing Government programme is continuous improvement in policy formation.
Комитет признает важность инициатив, направленных на продвижение женщин на руководящие должности, в частности плана действий по достижению разнообразия, принятого федеральной государственной службой с целью добиться назначения женщин на треть всех должностей высшего звена в этой службе, но с обеспокоенностью отмечает, что эти цели далеко не достигнуты. The Committee recognizes the initiatives aimed at promoting women at the decision-making level, such as the action plan on diversity adopted by the federal public service and aiming to fill one third of all senior federal public service positions with women, but notes with concern that those standards are still far from being achieved.
В статье 12 Конституции подчеркивается, что все граждане равны перед законом, и запрещается дискриминация на каких бы то ни было основаниях, в том числе по признаку пола, а законодательство защищает права женщин, связанные с работой по трудовым договорам, государственной службой, социальным налогом, семейными льготами, пенсиями, право на отдых и т.п. Article 12 of the Constitution stressed the equality of all before the law and prohibited discrimination on any grounds, including gender and legislation in the area of employment contracts, public service, holidays, social tax, family benefits, pensions, etc. all protected the rights of women.
отмечает изменения, которые вносятся в механизмы предоставления государственных услуг в обстановке, в которой институт деревни получает подлинное признание в качестве основы государства, и надежду на то, что Комиссар по делам государственной службы Новой Зеландии, возможно, сможет сложить с себя функции управляющего государственной службой Токелау в срок, который должен быть определен на основе взаимного согласия, когда в Токелау будут сформированы надлежащие условия для найма служащих; Notes the changes being made in arrangements for the delivery of public services, within an environment in which the institution of the village is truly recognized as the foundation of the nation, and the expectation that the New Zealand State Services Commissioner may be able to withdraw from his role as employer of the Tokelau Public Service at a time to be set by mutual agreement when Tokelau has established a suitable local employment framework;
Как определить эффективность государственных служб? When are Public Services Successful?
Каков состав Комиссии по государственной службе? What was the composition of the Public Service Commission?
Но в государственной службе я не мастак. Public service was never my primary career.
Как можно судить о качестве работы государственных служб? How do we judge the quality of public services?
Дата поступления на государственную службу: 18 апреля 1966 года. Date of entry to public service: 18 April 1966.
Оживление государственного управления: восстановление и подтверждение ценностей и принципов государственной службы Revitalizing public administration: recapturing and revalorizing values and principles of public service
Более того, эффективность многих государственных служб нельзя измерить с помощью количественных критериев. Moreover, many public services are so-called "soft services."
Министр, забастовка основных государственных служб, транспорта, электроэнергетики, мусорщиков - это не вина профсоюзов. Minister, the breakdown in essential public services, in transport, in electricity, in sanitation, is not the fault of the trade unions.
В государственных службах страны насчитывается 307 врачей, оказывающих стационарную и амбулаторную помощь. There are 307 doctors in the public service providing inpatient and ambulatory care.
Необходимо соблюдать осторожность при применении подходов, продиктованных деловым сектором, к деятельности государственных служб. We must beware of overly business-guided approaches to public service.
Как Саммерс, так и Йеллен являются выдающимися учеными с большим опытом работы на государственной службе. Both Summers and Yellen are brilliant scholars with extensive experience in public service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!