Примеры употребления "государственной службой" в русском с переводом "civil service"

<>
Мобильность, которая должна позволить Организации располагать поливалентной, многодисциплинарной и опытной международной государственной службой, является важным аспектом реформы. Mobility, which was a means of developing a versatile, multi-skilled and experienced international civil service, was a key element of reform.
Индии повезло, что лидеры в инновационном соображении находятся в почти каждом секторе, которые могли бы помочь раскрыть такое нововведение в партнерстве с государственной службой. India is fortunate to have thought leaders in almost every sector who could help unleash such innovation in partnership with the civil service.
Достигнутые ими результаты впечатляют: обе страны могут похвастаться хорошим здравоохранением, обильным богатством, низким уровнем коррупции и высоким уровнем занятости, качественной военной и государственной службой, а также масштабными государственными инвестициями в инновации. And their records are impressive: both countries boast good health, ample wealth, low corruption, high employment, national military and civil services, and massive state investment in innovation.
Независимый совет по надзору за государственной службой начал слушания, связанные с рассмотрением жалоб гражданских служащих среднего звена и проверкой назначений на должности глав департаментов и соблюдения работодателями Закона о государственной службе. The Civil Service Independent Oversight Board started hearing grievance appeals from mid-level civil servants and reviewing appointments at the level of heads of departments as well as employers'compliance with the civil service law.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет. I have been a part of Hong Kong's civil service for more than three decades.
Положение женщин на государственной службе (данные 1997 года без изменений). Position of women in the civil service (no changes to the 1997 data)
Источники неудач в государственном управлении включают отсутствие профессионализма на государственной службе; The sources of public administration failure include lack of professionalism in the civil service;
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк. Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики; Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response;
Правительство подозревает, что тысячи людей продолжают получать зарплаты после того, как оставили государственную службу. The government suspects that thousands of people continue to receive salaries after leaving the civil service.
В настоящее время секретариатом кабинета министров получены планы действий, охватывающие 81 процент представителей государственной службы. Action Plans representing 81 % of the Civil Service have now been received by the Cabinet Office.
Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба. These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service.
Граждане пользуются равным правом доступа к государственной службе, а также к службе в органах местного самоуправления. Citizens enjoy equal right of access to the civil service and to service in bodies of local self-government.
власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации. the rule of law, a level playing field for business, a clean and efficient civil service, and the free flow of information.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики; необходимы также структурные реформы. Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response; structural reforms also are needed.
Те же самые положения имеются и в общем статуте государственной службы и в общем статуте государственных служащих. The same is true with respect to the general statutes of the civil service and the general statutes of civil servants.
Эталоном для международных сотрудников должны быть сопоставимые организации, в частности национальная государственная служба и, прежде всего, внешнеполитические ведомства. The comparators for international civil servants should be comparable entities, such as national civil services and, above all, foreign services.
Подданные Великобритании, Австралии, Соединенных Штатов, Канады и Индии работают у нас на государственной службе и в судебной власти. Within the ranks of our civil service and judiciary are nationals from Britain, Australia, the United States, Canada, and India.
Объединения сотрудников центральных государственных служб признаются в Положениях о центральных государственных службах (признание объединений сотрудников служб) 1993 года. The Central Civil Service employee's associations are recognized by the Central Civil Services (Recognition of Service Association) Rules, 1993.
Объединения сотрудников центральных государственных служб признаются в Положениях о центральных государственных службах (признание объединений сотрудников служб) 1993 года. The Central Civil Service employee's associations are recognized by the Central Civil Services (Recognition of Service Association) Rules, 1993.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!