Примеры употребления "государственной помощи" в русском с переводом "state aid"

<>
Более того, его борьба против государственной помощи расходилась с обычной практикой на его родине. In fact, his fight against state aid clashed with normal Italian practice.
Фактически немецкие банки получили 239 миллиардов евро (253 миллиарда долларов) государственной помощи в период с 2009 по 2015 год. In fact, German banks received €239 billion ($253 billion) in state aid between 2009 and 2015.
На стороне левых лидер Лейбористской партии Джереми Корбин, судя по всему, приветствует возвращение к субсидированию в стиле 1970-х годов и государственной помощи. On the left, Labour Party leader Jeremy Corbyn seems to welcome a return to 1970s-style subsidies and state aid.
В конечном счете реальность такова, что проблемы государственной помощи и политики в области конкуренции можно решить только на таком многостороннем форуме, как ВТО. And the fact is that concerns over state aid and competition policy can be addressed only in a multilateral forum like the WTO.
На протяжении многих лет он одерживал значительные победы, ограничивая размеры государственной помощи частному сектору, что является одной из самых серьезных экономических проблем Европы. Over the years, he has won important victories limiting state aid to business, one of Europe's most pernicious economic maladies.
Его последним решением было заставить "Франс Телеком" выплатить с процентами ссуду, полученную несколько лет назад от французского правительства в нарушение правил ЕС относительно государственной помощи. His latest decision was to force France Telecom to pay back with interest a loan granted years ago by the French government, in violation of EU rules on state aid.
Ожидается, что в 2006 году начнется осуществление проекта PHARE, которым будут охвачены компоненты конкуренции и государственной помощи в рамках совместных подпроектов наставничества, а также подпроект поставок. The PHARE project is expected to start in 2006 and will comprise both competition and State aid components under twining subprojects, as well as a supply subproject.
ХАК осуществляет проект Phare, содержащий как элемент конкуренции, так и элемент государственной помощи в рамках наставнического подпроекта с германскими властями, а также логистического субпроекта расширения системы КРОСАДС. The CCA is implementing a Phare project comprising both competition and State aid components under a twinning subproject with German authorities, as well as a supply subproject which is expanding the CROSADS system.
Взять хотя бы ее блестящую работу в области конкурентной политики, направленной на уничтожение картелей и прекращение государственной помощи компаниям, даже когда она замаскирована под государственные гарантии на погашение долгов компании. Think of the excellent work it has done in the area of competition policy: breaking up cartels and stopping state aid, even when it comes in disguised forms, such as government guarantees on company debt.
Запрет государственной помощи сменил ход игры для Европы, потому что он заставил ГП работать на равных условиях и, таким образом, становиться такими же эффективными, как и их отечественные или иностранные конкуренты. The prohibition of state aid was a game changer for Europe, because it forced SOEs to operate on a level playing field and thus to become as efficient as their domestic or foreign competitors.
Условия, увязываемые с предоставлением государственной помощи тем фирмам, которые отдают предпочтение найму местных специалистов, могут сказаться на возможностях экспорта услуг специалистов, что может иметь отношение к обязательствам в рамках режима 4 ГАТС. Conditions attached to the provision of State aid for firms to assign preference to the recruitment of local professionals could affect opportunities for professional services exports, which may be relevant to GATS mode 4 commitments.
Конечно, сокращению в секторе ГП потребовалось время, но направление процесса никогда не было под сомнением, потому что иностранные и отечественные конкуренты ГП естественно сильно поддерживали активную политику Европейской комиссии в области государственной помощи. Of course, downsizing the SOE sector took time; but the direction of the process was never in doubt, because the SOEs’ foreign and domestic competitors naturally provided strong political support for the European Commission’s vigorous policing of state aid.
ХАК также готовится к участию в другом проекте, нацеленном на практическое обучение работников ХАК и других заинтересованных сторон, занимающихся вопросами конкуренции и государственной помощи, в частности на основе стажировок в соответствующих учреждениях Европейских сообществ их государств-членов. The CCA is also preparing for participation in another project, focusing on practical training of CCA and other stakeholders involved in competition and State aid systems, primarily through stages at relevant institutions of the European Communities and their member States.
Являющийся партнерским проектом между государственным и частным секторами, который был одобрен ЕС в соответствии с Постановлением о государственной помощи в конце 2001 года, и управляемый " Иена Инвайронмент " из Парижа, ФИДЕМЕ объединяет средства ряда государственных и частных партнеров. A private-public partnership, approved by the EU according to State aid regulation at the end of 2001 and managed by Iéna Environnement from Paris, FIDEM gathers together a number of public and private partners.
Проект предусматривает подготовку проектов дополнительных антитрестовских законов и законов в отношении государственной помощи, осуществление обширных программ по подготовке кадров и информированию целевых аудиторий в государственном секторе, оказание помощи в деле рассмотрения конкретных дел и укрепление институционального потенциала Совета по вопросам конкуренции. The project includes drafting of secondary legislation in the field of antitrust and State aid, extensive staff training and education of key targeted audiences in the public sector, assistance in investigating individual cases and strengthening the institutional capacity of the Competition Council.
В июле 2001 года Европейская комиссия приняла решение изучить на основании правил о государственной помощи Европейского союза гибралтарское законодательство об освобождении от налогов и предоставлении налоговых льгот прав — шаг, который, по мнению Гибралтара, представляет собой серьезное препятствие для функционирования его Финансового центра. In July 2001, the European Commission decided to investigate Gibraltar's exempt and qualifying status legislation under European Union State Aid rules, a step that Gibraltar saw as a major challenge to its Finance Centre.
Кроме того, Рабочая группа отметила решение ЕК о внесении поправки в Правила (ЕЭС) № 1107/70 от 4 июня 1970 года об оказании государственной помощи и начало подготовки периодических докладов о применении директивы Совета 92/106/EEC от 7 декабря 1992 года по комбинированным перевозкам. Furthermore, the Working Party noted the EC decision to amend Regulation (EEC) No. 1107/70 of 4 June 1970 on state aid and the launch of a periodical report on the application of Council Directive 92/106/EEC of 7 December 1992 on Combined Transport.
Старых ошибок – поддержки «хромающих» отраслей или ставки на конкретные технологии – во многом можно избежать благодаря сильной политике в отношении конкуренции и государственной помощи (чтобы гарантировать, скажем, что поддержка автомобильной отрасли не воспринимается как поддержка только для нынешних участников рынка), а также ограничению срока действия для конкретной помощи. The old mistakes – propping up lame-duck industries or betting on specific technologies – can largely be avoided through strong policies on competition and state aid (to ensure that support for the auto sector, say, is not seen as support only for current incumbents) and sunset clauses for specific assistance.
В Законе излагаются права и обязанности юридических лиц, получивших статус социального предприятия, а также основа и процедура получения и утраты этого статуса; определяются целевые группы, которые могут быть наняты для работы на таких предприятиях; характеризуются особенности трудовых отношений на социальных предприятиях и регламентируется оказание государственной помощи этим предприятиям. The Law sets the rights and duties of legal persons which have been granted the status of a social enterprise as relating to this status, and the basis and the procedure for acquiring and losing this status; defines target groups that may be employed in social enterprises; specifies peculiarities of employment relations in social enterprises and regulates state aid granted to these enterprises.
В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: " Антимонопольная политика и государственная помощь ". In 2002 a new TACIS project, “Antimonopoly Policy and State Aid”, was launched.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!