Примеры употребления "горячий патриотизм" в русском

<>
Ешь свой суп, пока он горячий. Eat your soup while it is hot.
Патриотизм - последнее прибежище негодяя Patriotism is the last refuge of a scoundrel
Суп слишком горячий. The soup is too hot.
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм. Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить. This coffee is so hot that I can't drink it.
Оно обещало более реалистичное и разумное развитие, чем злополучное конституционное соглашение, которое оно сменило, а многие из его сторонников также надеялись на то, что главная особенность предшественника соглашения - понятие "конституционный патриотизм" - была еще жива. It promised a more realistic and reasonable way forward than the ill-fated constitutional treaty that it replaced, and many of its supporters also hoped that a central feature of its predecessor - the notion of "constitutional patriotism" - was still alive.
Чай горячий. The tea is hot.
Самой легкой и самой понятной идеей для россиян, за которую можно зацепиться, является патриотизм. The easiest and the most understandable idea for Russians to cling to is patriotism.
Этот кофе недостаточно горячий. This coffee is not hot enough.
Националистическая молодежь, гордясь вновь обретенной глобальной экономической и политической властью Китая, с удовольствием предлагает свое время, чтобы проявить свой патриотизм в Интернете. Nationalistic young people, proud of China's newfound global economic and political power, gladly volunteer their time to show off their patriotism on the Internet.
Я люблю есть горячий суп. I enjoy eating hot soup.
Фундаментальная вера, которая подкрепляет "экономический патриотизм", - это вера в совпадение интересов между компаниями, которые рассматриваются как "национальные" (больше всего бросаются в глаза самые крупные или так называемые "чемпионы"), их госслужащими и национальными сообществами. The basic belief that underpins "economic patriotism" is that of an alignment of interests between companies considered "national" (most prominently the largest ones or so-called "champions"), their national employees, and the national community.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre.
Отвлечемся на секунду от таких понятий, как французские, немецкие или итальянские национальные особенности, патриотизм, общие воспоминания о войне и кровопролитии, твердо укрепившихся в сознании сегодняшних лингвистических сообществ, и подумаем вот о чем: Abstract for a second from the idea of French or German or Italian identity, patriotism, the collective memories of war and carnage that cemented the consciousness of today's linguistic communities and think of this:
Передай горячий привет … Send warm regards to …
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску. He supported the Securitate (Romania's communist-era secret police) and praised Ceausescu's patriotism.
Это горячий чай. It's a hot tea.
Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях. Patriotism everywhere is always based on such notions.
Но миллиардер и горячий сторонник развития космических исследований Роберт Бигелоу (Bigelow) выкупил патенты на технологии, разработанные НАСА. Real estate billionaire and space enthusiast Robert T. Bigelow purchased the rights to the patents that NASA filed for the technology.
Лидер, уважающий своих оппонентов, имеет больше шансов сам завоевать уважение, чем тот, кто ставит под сомнение их патриотизм и отвергает их критику. A leader who respects his or her opponents is more likely to earn respect himself than one who doubts their patriotism and resents their criticism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!