Примеры употребления "горячего воздуха" в русском

<>
Другой тип двигателя - это двигатель горячего воздуха. Another type of engine is the hot air engine.
Наипростейший тепловой двигатель, или двигатель горячего воздуха, во все времена был таким: возьмите коробку, стальную канистру и поршень. The simplest heat engine, or hot air engine, of all time would be this - take a box, a steel canister, with a piston.
И двигатель горячего воздуха также не был изобретен Робертом Стирлингом, но именно Роберт Стирлинг сделал успехи в 1816 и радикально улучшил его. And the hot air engine also was not invented by Robert Stirling, but Robert Stirling came along in 1816 and radically improved it.
Символически, раввины говорят, что в Песах мы должны попытаться избавится от нашего горячего воздуха, нашей гордости, от нашего чувства, что мы главные люди в целом мире, и что все должно вращаться вокруг нас. Symbolically, what the rabbis say is that at Passover, what we have to do is try to get rid of our hot air - our pride, our feeling that we are the most important people in the whole entire world, and that everything should revolve round us.
Маккейн, Обама и горячий воздух McCain, Obama, and Hot Air
Это значит, что оно наполняется горячим воздухом. It means it gets filled with hot air.
Ты дуешь горячим воздухом на мою задницу. You're blowing hot air up in between my butt cheeks.
Должен же я куда-то перенаправить горячий воздух от мотора. Well, I got to redirect some of that hot air off the motor.
Для охлаждения внутренних компонентов консоли из нее отводится горячий воздух. Hot air is being ventilated from the console to cool the interior.
Журнал, который я недавно начал выпускать, Business 2.0, был толще телефонного справочника, энергично накачивая горячим воздухом пузырь - A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble.
Особая опасность, возникающая в автодорожных туннелях в случае пожара или взрыва, обусловлена характерной для них ограниченностью пространства, которая препятствует отведению горячего воздуха и не позволяет застигнутым пожаром людям укрыться или спастись от огня. Road tunnels represent a specific risk in the event of fire or explosion, because of the confined space which prevents the heat from the fire from being evacuated and makes it difficult for users exposed to a fire to take cover or be rescued.
Многие Стороны сообщили, что они вкладывают средства в новые технологии с целью уменьшения загрязнения воздуха или смягчения его воздействия и поддерживают разработку новых природоохранных технологий, в том числе связанных с отопительными и контрольными системами, бытовыми системами горячего водоснабжения и водопроводно-канализационными системами, вентиляцией, крупными бытовыми электроприборами, освещением и промышленной деятельностью. Many Parties reported they were investing in new technologies to reduce air pollution or to mitigate its impact and were supporting the development of new environmental technologies, including in heating and control systems, domestic hot water and sanitary systems, ventilation, white goods, lighting and industry.
В этом колесе не хватает воздуха. This tire needs some air.
Могу я выпить чего-либо горячего? Can I please have something hot to drink?
Мы не можем жить без воздуха и воды. We cannot live without air and water.
Пожалуйста, дайте мне выпить чего-нибудь горячего. Please give me something hot to drink.
Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке. Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
Позвольте мне сделать вам чашку горячего кофе. Let me make you a cup of hot coffee.
Без воздуха жизнь невозможна. Without air, nothing could live.
Можно мне выпить чего-нибудь горячего? May I have something hot to drink?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!