Примеры употребления "горючих веществ" в русском

<>
Теплоизоляция не должна содержать горючих веществ. The thermal insulation shall be free from combustible matter.
более 28 % по весу и в которых содержится не более 0,2 % горючих веществ; more than 28 % by weight, and which contain not more than 0.2 % combustible substances;
от 24,5 % до 28 % по весу и в которых содержится не более 0,4 % горючих веществ; between 24.5 % and 28 % by weight and which contain not more than 0.4 % combustible substances;
" Удобрения, содержание в которых нитрата аммония или горючих веществ превышает указанные величины, допускаются к перевозке исключительно при условии соблюдения требований, применимых к классу 1. " Fertilizers having an ammonium nitrate content or a content in combustible substances exceeding the values shown are not to be accepted for carriage except under the conditions applicable to Class 1.
нитрат аммония, содержащий более 0,2 % горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), если он не является компонентом вещества или изделия класса 1; ammonium nitrate containing more than 0.2 % combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) unless it is a constituent of a substance or article of Class 1;
624 Удобрения, содержание в которых нитрата аммония или горючих веществ превышает указанные величины, допускаются к перевозке исключительно при условии соблюдения требований, применяемых к классу 1. 624 Fertilizers having an ammonium nitrate content or a content in combustible substances exceeding the values shown are not to be accepted for carriage except under the conditions applicable to Class 1.
630 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с сульфатом аммония, содержащие более 45 %, но не более 70 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючих веществ в целом. 630 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate and ammonium sulphate, with more than 45 % but not more than 70 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material.
629 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с карбонатом кальция и/или доломитом, содержащие более 80 %, но менее 90 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючих веществ в целом. 629 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate and/or dolomite, with more than 80 % but less than 90 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material.
611 Нитрат аммония, содержащий более 0,2 % горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), допускается к перевозке только в том случае, если он является компонентом вещества или изделия класса 1. 611 Ammonium nitrate containing more than 0.2 % combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) is not to be accepted for carriage unless it is a constituent of a substance or article of Class 1.
628 Однородные стабильные смеси нитрата аммония с любым другим неорганическим веществом, химически инертным по отношению к нитрату аммония, содержащие не менее 90 % нитрата аммония и не более 0,2 % горючего вещества (включая органическое вещество, рассчитанное по углероду), или смеси, содержащие более 70 %, но менее 90 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючих веществ в целом. 628 Uniform non-segregating mixtures of ammonium nitrate with added matter which is inorganic and chemically inert towards ammonium nitrate, with not less than 90 % ammonium nitrate and not more than 0.2 % combustible material (including organic material calculated as carbon), or with more than 70 % but less than 90 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material.
В соответствии со статьей 343 Уголовного кодекса к террористическим актам относятся: «… акты, которые могут вызвать тревогу, страх или панику путем применения: взрывчатых или горючих веществ; оружия или предметов, которые обычно используются для причинения ущерба жизни и неприкосновенности людей …». In conformity with article 343 of the Penal Code, terrorist acts are: “… acts liable to cause alarm, fear or terror, using: explosive or inflammable substances, arms or artefacts that are normally capable of causing harm to the life or safety of persons”
ООН 2071 УДОБРЕНИЯ АММИАЧНО-НИТРАТНЫЕ: однородные неразделимые азотно-фосфатные или азотно-калийные смеси или сложные азотно-фосфатно-калийные удобрения с содержанием нитрата аммония не более 70 % и общим содержанием горючих веществ не более 0,4 % или с содержанием нитрата аммония не более 45 % и с неограниченным количеством горючих веществ. UN 2071 AMMONIUM NITRATE FERTILIZERS: uniform non-segregating mixtures of nitrogen phosphate or nitrogen potash types or complete fertilizers of nitrogen phosphate potash type, with not more than 70 % ammonium nitrate and not more than 0.4 % total combustible material, or with not more than 45 % ammonium nitrate irrespective of their content of combustible material.
Эта Программа содержит детальные и конкретные положения о функциях соответствующих лиц, обязательных процедурах режимной проверки, досмотра и контроля пассажиров и багажа (в особенности на предмет наличия оружия, горючих и взрывчатых веществ, которые могут использоваться в террористических целях) в целях обеспечения авиационной безопасности и предупреждения любых актов незаконного захвата или установления контроля над воздушными судами. The program stipulates detailed and concrete provisions on responsibilities of relevant persons, compulsory procedures of security check, screening and supervision of passengers and luggage (especially for weapons, flammable and explosive substances which can be used for terrorists purpose) in order to ensure the aviation security; prevent any act of illegal seizure or control of aircraft.
ООН 1942 Добавить " всех " перед " горючих " и заменить " веществ " на " материалов " в наименовании в колонке 2, а также добавить " 306 " в колонку 6. UN 1942 Add " total " before " combustible " and replace " substances " with " " material " in the name in column (2) and add " 306 " in column (6);
В свою очередь в Уголовном кодексе предусмотрено наказание за производство, поставку, приобретение, похищение, накопление запасов или хранение бомб, материалов или устройств, способных создавать ядерную реакцию, взрывчатых, горючих, удушающих или токсичных материалов или веществ или материалов, предназначенных для их изготовления. In addition, the Penal Code makes it a punishable offence to manufacture, supply, acquire, steal, stockpile or possess bombs, nuclear materials or devices, explosives, inflammables, asphyxiating or toxic substances or substances or materials used in their preparation.
Аналогичным образом, статьей 41 указанного кодекса предусматривается, что на территорию страны запрещен ввоз взрывчатых, горючих, корродирующих, заражающих или радиоактивных веществ и других опасных товаров без соответствующего разрешения компетентных органов. Similarly, article 41 of the above-mentioned Code provides that explosive, inflammable, corrosive, contaminating, radioactive and other dangerous goods shall not be allowed entry into the national territory without prior permission from the competent authority.
Уничтожение самих запасов отравляющих веществ или их химических компонентов должно быть завершено к середине 2014 года. Destruction of the stocks of poisonous substances themselves or their chemical components must be completed by the middle of 2014.
Засухи и наводнения, вызванные изменением климата заставили миллионы людей перемещаться, сначала в переполненных и горючих городах, а затем через границы. The droughts and floods caused by climate change will put millions of people on the move, first into crowded and combustible cities, and then across borders.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца . Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.
Haзoвём это топливом без горючих ископаемых: Call it "fuel without fossils":
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!