Примеры употребления "горцев" в русском

<>
И Чарльз Стюарт использовал шотландских горцев, чтобы собрать деньги для армии якобитов. And Charles Stuart used the Scottish highlanders to raise money for a Jacobite army.
Вчера, на пути сюда, мы проезжали мимо двух горцев, подвешенных на крестах. On the road here yesterday, we came across two highlanders hanging from crosses.
Он горец, у них там. He is a highlander.
Приключения Джеймса Капена Адамса, горца и охотника на гризли из Калифорнии. The Adventures of James Adams, Mountaineer and Hunter of California.
Тут нет горца, не так ли? There is no highlander is there?
Извиняясь перед Осипом Мандельштамом, я бы порекомендовала участникам форума свою адаптацию сатирического стихотворения «Кремлёвский горец» (другое название «Эпиграмма Сталину»), которое стоило Мандельштаму жизни. So, with apologies to Osip Mandelstam, I recommend to conference attendees an adaptation of “The Kremlin Mountaineer” (also known as “The Stalin Epigram”), the mocking poem that cost Mandelstam his life.
Мы на похоронах, а ты цитируешь "Горца"? We're at a funeral, and you're quoting Highlander?
Он такой же горец, как и мы с тобой. He is as much a highlander as we are.
Мы можем закончить как эти горцы, всегда бродящие по земле. We may end up like these Highlanders, always roaming the land.
Так Вы верите, что она ушла с горцем по собственной воле? So you believe that she left with the highlander of her own volition?
Я с самого начала предположил, что этот горец причастен к делу, так или иначе. I have said from the very beginning that the highlander is certainly involved in some way.
Но я еще и горец, рожденный и вскормленный в этих краях, и я бы не стал испытывать судьбу сомневаясь в способностях старины Ника на его собственном церковном погосте. But I am also a Highlander, born and bred, and I dinna believe in tempting fate by making light of old Nick in his very own kirkyard.
Конечно, если мы сможем пройти через жнецов и горцев. Sure, if we can get past the Reapers and the Mountain Men.
На своей очередной сессии 2002 года Комитет был информирован о том, что Вьетнам через свое Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций подал жалобу на Транснациональную радикальную партию за аккредитацию Фонда горцев, Инк. At its 2002 regular session, the Committee was informed that Viet Nam had lodged a complaint through its Permanent Mission to the United Nations, against the Transnational Radical Party for providing accreditation to the Montagnard Foundation, Inc.
21 мая 2004 года по просьбе Вьетнама Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета постановил приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии (ТРП) при Совете в связи с тем, что ТРП неправомерно и преднамеренно предоставила аккредитацию Кок Ксору и «Фонду горцев, инк.» On 21 May 2004, at the request of Viet Nam, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided to suspend for three years the consultative status of the Transnational Radical Party (TRP) with the Council owing to the fact that TRP had wrongly and deliberately granted accreditation to Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc.
Как Вам известно, 21 мая 2004 года по просьбе Вьетнама Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета постановил приостановить на три года консультативный статус Транснациональной радикальной партии (ТРП) при Экономическом и Социальном Совете в связи с тем, что ТРП неправомерно и преднамеренно предоставила аккредитацию Кок Ксору и «Фонду горцев, инк.» As you know, on 21 May 2004, at the request of Viet Nam, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Economic and Social Council decided to suspend for three years the consultative status of the Transnational Radical Party (TRP) with the Economic and Social Council owing to the fact that TRP had wrongly and deliberately granted accreditation to Kok Ksor and the Montagnard Foundation, Inc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!