Примеры употребления "городской район" в русском

<>
В этих районах, а именно в Палиссадевеге (пригородный район) и Мундербуйтене (городской район), трудовой деятельностью занимается вдвое больше мужчин, чем женщин, причем мужчины указаны также как основные получатели дохода в семьях. In the neighborhoods, namely Palissadeweg (semi-rural area) and Munderbuiten (urban area) there are twice as many men as women involved in the labor process and men were also indicated as the main source of income for families.
гармония между сельскими и городскими районами; harmony between rural and urban areas;
В настоящее время местные органы власти вводят так называемую конверсию уезда в район, чтобы расширить городские районы на сельские юрисдикции. Local governments are now introducing so-called county-district conversions, in order to expand urban districts into rural jurisdictions.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
Однако в силу того, что городские структуры и проблемы, связанные с городскими районами, также зависят от конкретного контекста, задачи и решения должны быть привязаны к конкретному контексту, к которому они применяются. Yet, as urban structures and problems related to urban districts are also context-dependent, goals and solutions have to be related to the specific context that they apply to.
Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось. And yet, inequality between rural and urban areas has increased.
Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах Promotion of safe walking and cycling in urban areas
содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах; и Promotion of safe walking and cycling in urban areas; and
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы. So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
По всей Африке в городских районах собирается лишь 30 процентов твердых отходов. Across Africa, only 30 per cent of solid waste in urban areas is collected.
И хотя число общин метисов невелико, многие метисы проживают в городских районах. Although there were few Metis communities, large numbers of Metis lived in urban areas.
Создание стационарных пунктов пробоотбора в городских районах с низкой численностью населения не предусматривается. There is no obligation to have fixed sampling points in urban areas with low pollution levels.
Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов. Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas.
Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками. The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed.
улучшение обеспечения эффективными услугами в сфере общественного транспорта в сельских и городских районах; Improve the availability of efficient public transportation services in rural and urban areas;
В городских районах степень распространенности вирусного гепатита неизменно выше, чем в сельских районах. Urban areas have a persistently higher incidence of viral hepatitis compared to rural areas.
Как правило, жилье в сельской местности не столь перенаселено, как в городских районах. Housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas.
Беда в том, что большинство городских районов не готовы справляться с притоком населения. The trouble is, most urban areas are unprepared to manage the influx.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной. When the metropolitan scale is recognized, the importance of leading urban areas is even more remarkable.
уделять особое внимание созданию цифровой кадастровой карты городских районов, в том числе Баку; Pay particular attention to the establishment of a digital cadastre map for urban areas such as Baku;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!