Примеры употребления "городская достопримечательность" в русском

<>
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Однако по масштабам и амбициозности ни один из этих проектов не идет ни в какое сравнение с проектом Times Square Art Square, целью которого является превратить знаковую достопримечательность города в огромную художественную галерею. But not one of these projects compares to the grand ambition and scale of Times Square Art Square, which aims to turn the famous landmark into an enormous gallery of art.
Мне очень нравится городская жизнь. I really like city life.
Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть. There's only one sight I want to see right now.
Городская среда воссоздана идеально. The urban ambiance is perfect.
Претенциозная программа, позволяющая прогулочным судам останавливаться на Святой Горе Кумкан на Севере, дала возможность более 40000 южных корейцев посетить эту достопримечательность - впервые с 1945 года. A bold program to allow cruise boats to call at the holy Mount Kumkang in the North has seen over 40,000 South Koreans visit the famous site for the first time since 1945.
Тот факт, что толчки ударили по столице и разрушили самый центр социальной активности, говорит о том, что уничтожены системы, от которых зависит ежедневная городская жизнь. The fact that the quake hit the capital, and demolished every center of social activity, destroyed the systems upon which daily urban life depends.
Крупнейшая достопримечательность Китая - Великая Китайская стена. The biggest tourist attraction in China is the Great Wall.
В 1980-х годах ее главным врагом была городская интеллигенция, составлявшая костяк продемократического движения, достигшего своей кульминации на площади Тяньаньмэнь. In the 1980's, its principal adversaries were the urban intelligentsia, who constituted the backbone of the pro-democracy movement that culminated in Tiananmen Square.
Крупная достопримечательность Дании - Русалочка. The big tourist attraction in Denmark is The Little Mermaid.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями. Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations.
Наблюдательность будет не лишней, Городская мышь. Pays to be observant, City Mouse.
Это городская уличная церковь на 63-ей и Кал. It's a storefront church on 63rd and Cal.
Я думала, это просто городская легенда. I thought he was just some urban legend.
Городская полиция посылает не одного, а сразу двух детективов в один и тот же день дознаться о супружеской неверности? The metropolitan police sends out not one, but two, detectives the same day to check on infidelity?
Я всегда думал, что это городская шпионская легенда. I always thought that was an urban spy legend.
Мне нравится городская жизнь и эти офисы, несмотря на это смешное окно в крыше. I like the city life and these offices, despite that ridiculous skylight.
Круглосуточная городская жизнь означает, что Остин - город, полный света, и это привлекает миллионы насекомых, которые, в свою очередь, становятся перекусом для летучих мышей. The 24-hour urban lifestyle means that Austin is a city of light, and that attracts millions of insects, which are, in turn, fast food for bats.
Да, он говорит, что люди, которые могут поджечь свою водопроводную воду, это городская легенда. Yeah, he says this whole thing about people lighting their tap-water on fire is urban legend.
Жена Беверли Майнер повесилась в подвале, но городская легенда оказалась неверной насчет мужа. The wife Beverly Miner hung herself in the basement, but the urban legend is wrong about the husband.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!