Примеры употребления "городов" в русском

<>
Переводы: все7617 city5324 town1863 place95 burg5 другие переводы330
Какую роль играют в управлении городами и планировке городов различные уровни и сектора руководства и какую роль им надлежит играть в будущем? What role do different levels and sectors of government play in urban governance and planning and what role should they have in future?
У всех, кому пришлось жить в эти полные паранойи дни взаимно гарантированного уничтожения, вид знакомых улиц и достопримечательностей родных городов с надписями на кириллице вызывает чувство легкой тревоги. Anyone old enough to have lived through those paranoid days of mutually assured destruction will find it a bit disturbing to see familiar hometown streets and landmarks labeled in Cyrillic script.
Сфокусированные идеи помогают нормализовать планирование городов. That means me, with some focal ideas to help the normal process of planning.
Большинство этих городов растет невероятно быстро. Most of those cites are growing incredibly quickly.
Народонаселение, окружающая среда и развитие городов Population, environment and development in urban settings
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится. This process of urban growth, however, is about to unravel.
На улицах израильских городов нет бродячих собак. The streets of Israel don't have homeless dogs.
Команды изучили отрицательные и положительные стороны деградации городов. The teams examined the negatives and the positives of urban decline.
Джакарта – один из худших городов мира по количеству транспортных пробок. Jakarta has some of the worst traffic gridlock in the world.
Мы не можем отделить здания от всей инфраструктуры городов и транспорта. You cannot separate the buildings out from the infrastructure of cites and the mobility of transit.
Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда; Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization;
Конечно, это очень сложный процесс, он может вызывать озабоченность у жителей городов. Of course, such a process is complex, and can raise concerns among residents.
Одновременно с разрастанием городов существует, однако, и противоположная тенденция к росту плотности. At the same time as sprawl, however, there is a countervailing trend towards densification.
Медельин и Всемирный Форум Городов показали, что это не просто несбыточная мечта. Medellín and the World Urban Forum have shown that this is not just a pipe dream.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга. Finally, e-tail could shape China’s urban development and transform leisure activities.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов. But all public actors, not just the police, must respond to urban problems.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
Нищие пригороды французских городов, печально известные banlieues заставляют идеал "братства" звучать как оскорбление. France's impoverished suburbs, the notorious banlieues, make the ideal of "fraternité" sound like an insult on top of an injury.
Некоторые из них не позволили FARC занять деревни; некоторые вынудили повстанцев покинуть окрестности городов. Some prevented villages from being taken over by the FARC; some forced the guerillas to abandon urban areas.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов: планирование, транспортное сообщение и финансирование. This framework reflects three main aspects of urban development: planning, connecting, and financing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!