Примеры употребления "городах" в русском

<>
Переводы: все7617 city5324 town1863 place95 burg5 другие переводы330
Недостаток жилья особенно чувствуется в городах. The housing shortage is particularly acute in urban areas.
Сегодня почти 80% американцев живут в городах. Today, nearly 80% of Americans live in urban areas.
Они живут в растущих городах развивающегося мира. They live in the emerging megacities of the developing world.
По крайней мере, в крупных городах — для начала. At least in urban centers, to start.
В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное. they have different food, different culture, different art.
Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях. For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments.
От отсутствия всех выше перечисленных услуг неизбежно страдают люди, проживающие в городах. And it is the poor who inevitably suffer the most from the absence of these public goods.
В городах доступ к адекватным санитарно-гигиеническим условиям имеют 91,8 % населения. In urban settlements, 91.8 per cent of the population have adequate sanitary conditions.
человек. Около 70 процентов бедняков живут в сельских районах, остальные- в городах. Around 70 percent of the poor live in rural areas, while the rest live in the urban areas.
Половина человечества, 3,5 миллиарда человек, на сегодняшний день проживает в городах. Half of humanity – 3.5 billion people – live in urban areas today.
Программы на русском языке выпускаются также местными радиостанциями в городах Висагинас и Клайпеда. Programmes in Russian are also broadcast by local radio stations in Visaginas and Klaipeda.
Темпы инфляции упали, но безработица, государственный долг и насилие в городах резко выросли. Inflation fell, but unemployment, public debt, and urban violence all rose sharply.
Торнадо в городах Таскалуса и Джоплин, позже Ураган "Айрин" дали нам возможность понять это. And tornadoes in Tuscaloosa and Joplin, and then later Hurricane Irene, gave us an opportunity to look at that.
Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах. They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities.
Структурные экономические преобразования и безработица привели к сегрегации в городах и появлению неблагополучных районов. Structural economic changes and unemployment have led to urban segregation and the emergence of deprived neighborhoods.
В Берлине, Лондоне, Париже, Риме и других городах Израиль был осужден как «террористическое государство». In Berlin, London, Paris, Rome, and elsewhere, Israel is being denounced as a “terrorist state.”
Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности. It is no surprise, then, that rural and urban unrest is mounting.
Того имеет эффективную телекоммуникационную сеть с двумя наземными станциями в городах Ломе и Кара. Togo possesses a high-performance telecommunications system with two earth stations located at Lomé and Kara.
А закончилось это всё тем, что идея проживания в крупных столичных городах оказалась целесообразной. And what it ended up doing is making the idea of large-scale metropolitan living a sustainable one.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно. The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!