Примеры употребления "горизонтального" в русском

<>
Переводы: все771 horizontal687 horizontally68 другие переводы16
Была расширена практика горизонтального перевода сотрудников лингвистических служб между местами службы для охвата региональных комиссий. The lateral transfer of language staff between duty stations was extended to cover the regional commissions.
Низкие значения индикатора часто соответствуют продолжительным периодам горизонтального движения, которые наблюдаются на вершинах рынка и во время консолидации. Low values of the indicator are typical for the periods of sideways movement of long duration which happen at the top of the market and during consolidation.
Определение фактического поведения прицепа на основе значений вертикальной силы, действующей на шину (шины), либо, по крайней мере, горизонтального ускорения и скорости вращения колес. The determination of actual trailer behaviour from values of the vertical force on the tyre (s), or at least lateral acceleration and wheel speeds.
Кроме того, государства, еще не являющиеся участниками ДВЗЯИ, должны ратифицировать его, с тем чтобы Договор мог вступить в силу, что исключит возможность горизонтального распространения и ограничит вертикальное распространение. Also, States not yet parties to the CTBT should ratify it so that it could enter into force, thus closing the door on entry-level proliferation and putting a cap on vertical proliferation.
[Сосуды, по конструкции предназначенные для катания, должны укладываться так, чтобы их продольная ось была параллельна продольной оси транспортного средства, и быть защищены от любого горизонтального перемещения] [только МПОГ? [Receptacles designed to be rolled shall be laid with their longitudinal axis parallel to that of the vehicle or container and shall be secured against any lateral movement] [RID only?
Относительно горизонтального перевода или перемещения на вероятный срок в один год или более, за исключением случаев обязательных перемещений в соответствии с правилом 104.15 (c) Правил о персонале. Lateral transfers or reassignments of a probable duration of one year or more, except in cases of mandatory reassignment under staff rule 104.15 (c).
Сотрудник, который в результате горизонтального перехода будет должен выполнять существенно иные функции, приобретет новые навыки, имеющие важное значение для развития карьеры, вне зависимости от того, где именно выполняются такие функции. A staff member who is expected to perform substantially different functions as a result of a lateral move would acquire new skills essential for career development, regardless of the physical location where such functions are performed.
На это требование делается упор в рамках служебной аттестации, в объявлениях о вакантных должностях и при проведении интервью с упором на профессиональные качества при оценке кандидатов, добивающихся горизонтального перемещения или повышения в должности; This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion;
В случае контроля за направлением: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений отклонения от направления, горизонтального ускорения, скорости вращения колес с учетом контроля водителя за функционированием тормозной и рулевой системы, а также двигателя. In the case of directional control: The determination of actual vehicle behaviour from values of yaw rate, lateral acceleration, wheel speeds, and from the driver's control inputs to the braking and steering systems and to the engine.
В случае функции контроля траектории движения: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений отклонения от траектории, горизонтального ускорения, скорости вращения колес с учетом контроля водителя за функционированием тормозной и рулевой системы, а также двигателя. In the case of directional control: The determination of actual vehicle behaviour from values of yaw rate, lateral acceleration, wheel speeds, and from the driver's control inputs to the braking and steering systems and to the engine.
Отсчет периода пребывания в должности начинается заново каждый раз, когда сотрудник перемещается в результате отбора в соответствии с системой отбора персонала в рамках программы регулируемых назначений или в результате горизонтального перемещения на должность с другими функциями. The post occupancy period starts anew each time the staff member moves as a result of selection under the staff selection system, within a managed reassignment programme, or as a lateral move to a post with different functions.
В настоящее время в целях обеспечения систематического использования стандартов оценки, критериев оценки и механизмов «горизонтального» обзора качества планов мероприятий по оценке, а также учета круга полномочий и соблюдения стандартов оценки идет осуществление процесса корректировки стратегии и руководящих положений. Policy and guidance are being adjusted to ensure systematic use of evaluation standards, evaluation criteria and peer-review mechanisms on the quality of evaluation design and the use of and standards for evaluation terms of reference.
В случае функции противоопрокидывания: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений вертикальной силы, действующей на шину (шины) (либо по крайней мере горизонтального ускорения и скорости вращения колес), а также с учетом контроля водителя за функционированием тормозной системы и двигателя. In the case of roll-over control: The determination of actual vehicle behaviour from values of the vertical force on the tyre (s) (or at least lateral acceleration and wheel speeds) and from the driver's control inputs to the braking system and to the engine.
В соответствии с внедренной в мае 2002 года новой системой отбора сотрудников работа в миссии засчитывается с точки зрения предусмотренной максимальной продолжительности нахождения на одной должности и для целей «горизонтального перевода», необходимого для последующего повышения в должности до уровня С-5. Under the new staff selection system implemented in May 2002, mission service is counted in the context of stipulated maximum post occupancy and for the lateral moves required for promotion to the P-5 level.
В случае контроля за опрокидыванием: определение фактического поведения транспортного средства на основе значений вертикальной силы, действующей на шину (шины) (либо по крайней мере горизонтального ускорения и скорости вращения колес), а также с учетом контроля водителя за функционированием тормозной системы и двигателя. In the case of roll-over control: The determination of actual vehicle behaviour from values of the vertical force on the tyre (s) (or at least lateral acceleration and wheel speeds) and from the driver's control inputs to the braking system and to the engine.
Например, на наднациональном уровне ПРООН была определена в качестве одного из стратегических партнеров в рамках механизма горизонтального обзора в Африке, и ей было поручено оказывать техническую и финансовую помощь для содействия скорейшему началу горизонтальных обзоров с использованием сети страновых отделений в Африке. At the supra-national level, for example, UNDP was designated as one of the strategic partners of the African peer review mechanism and was mandated to provide technical and financial support to facilitate early commencement of peer reviews using its country office network in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!