Примеры употребления "горе" в русском с переводом "mount"

<>
Всем патрулям - к Оливковой Горе. All patrols to Mount of Olives.
Или я сожгу вас на горе Корковадо. Or I'll bury you on Mount Corcovado.
Геттисбергская, та, что была на горе Синай. Gettysburg, Mount Sinai.
Этот несчастный случай произошел на горе Эверест. This is an incident which occurred on Mount Everest;
Мухаммед медитирует на горе Хира, и получает освящение Аллаха. Muhammad meditates on Mount Hira, and receives the consecration of Allah.
Да, на горе Синай только что высадилась компашка хирургов. Yep, just landed a surgical fellowship at mount sinai.
Давайте сосредоточимся на печальной сцене страданий Христа на Масличной горе. Let us meditate tonight on the sorrowful mystery of Christ's agony on the Mount of Olives.
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества. The focus on the Temple Mount has given the current confrontation an apocalyptic quality.
Дважды в год специально обученный раввин вытаскивает их и закапывает потом на Елеонской Горе. Twice a year, the rabbi of the Wall takes them and buries them in the Mount of Olives.
Я хочу чтобы ты знал, я по-прежнему собираюсь закончить эту историю о горе Moa Moa. You know, I want you to know I'm still gonna finish that Mount Moa Moa story.
Езидам на севере Ирака – участь которых на горе Синджар получила широкую огласку летом прошлого года – повезло еще меньше. The Yazidis of northern Iraq – whose plight on Mount Sinjar was much publicized this past summer – are even less lucky.
Koгдa случилась самая страшная катастрофа в истории восхождений на гору Эверест, Кен Кэмлер был единственным врачом на горе. When the worst disaster in the history of Mount Everest climbs occurred, Ken Kamler was the only doctor on the mountain.
Я всегда изучаю, где и когда появится эта сцена, Но не живя на горе, а находясь в Токио. I'm always studying when and where that scene will appear - but in a different way, not by living at Mount Fuji but in Tokyo.
С 1967 года ворота Магариба служили подъездным мостом к Храмовой Горе для всех немасульман — евреев, христиан, туристов и прочих. Since 1967, the Mughrabi gate has been the access bridge to the Temple Mount for all non-Muslims — Jews, Christians, tourists and others.
На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим. On Mount Kilimanjaro in Tanzania - where the effects of global warming can already be felt - our researcher encountered 28-year-old Rehema Ibrahim.
Вот почему они сделали святыни Ислама на Храмовой Горе в Иерусалиме (Харам аш-Шариф для Мусульман) символами своих восстаний. That is why they have made Islam’s holy shrines on Jerusalem’s Temple Mount (Haram al-Sharif to Muslims) into icons of their rebellion.
Чтобы предупредить гнев молодых Палестинцев, он отказался осудить их террористическую кампанию и косвенно разогрел злость, к предполагаемому нарушению статус-кво Израиля на Храмовой Горе. To preempt young Palestinians’ wrath, he has refused to condemn their terror campaign and indirectly fueled anger over Israel’s supposed violation of the status quo on the Temple Mount.
Претенциозная программа, позволяющая прогулочным судам останавливаться на Святой Горе Кумкан на Севере, дала возможность более 40000 южных корейцев посетить эту достопримечательность - впервые с 1945 года. A bold program to allow cruise boats to call at the holy Mount Kumkang in the North has seen over 40,000 South Koreans visit the famous site for the first time since 1945.
— Мы проверяем, могло ли увиденное нами в лабораторных условиях возникнуть в местах, напоминающих Землю в ранней стадии развития, скажем, в Бампас Хелл на горе Лассен. We are testing the possibility that what we see in the lab can also unfold in a site that resembles early Earth, such as Bumpass Hell on Mount Lassen.
В 1961 году МАШАВ учредил Международный учебный центр имени Голды Меир, расположенный на горе Кармель и специализирующийся на гендерных вопросах и вопросах участия женщин в развитии. In 1961, MASHAV had established the Golda Meir Mount Carmel International Training Center to specialize in gender issues and women in development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!