Примеры употребления "горевать по поводу" в русском

<>
Он горевал по поводу смерти его лучшего друга. He grieved at the death of his best friend.
Горевать по поводу потери глобального превосходства и влияния Европы и США бесполезно. To lament the shift in global power and influence away from the heartlands of Europe and the US is useless.
Я бы хотел проконсультироваться по поводу установки зубных брекетов. I'd like to have a consultation about getting braces.
Я хочу поговорить с ним по поводу моего будущего. I want to have a talk with him about my future.
Он сказал речь по поводу мира во всём мире. He made a speech in connection with world peace.
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Мать больше волнуется по поводу результатов экзамена, чем я. Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
Том сказал что-то оскорбительное по поводу того, как была одета Мэри. Tom said something crude about the way Mary was dressed.
Я нервничаю по поводу результата. I feel nervous about the result.
Я сомневаюсь по поводу его успеха. I have doubts about his success.
Как ты можешь быть так оптимистичен по поводу будущего? How can you be so optimistic about the future?
У вас есть какие-нибудь вопросы по поводу меню? Do you have any questions about the menu?
Мне как-то неспокойно по поводу сдачи крови. I'm uneasy about donating blood.
Он не высказался по поводу этого вопроса. He did not give his opinion on that question.
Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи. I can't say I share your enthusiasm for the idea.
Я поспорил с ним по поводу его нечестного поведения. I expostulated with him on his dishonesty.
Он выразил сожаление по поводу этого дела. He expressed regret over the affair.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына. Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
Наилучшие пожелания от всех нас по поводу Вашего нового назначения. Best wishes from all of us on your new appointment.
Мы просим Вас высказать Вашу точку зрения и Ваши предположения по поводу нашей концепции. We would like to hear your comments and your proposals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!