Примеры употребления "гордилась" в русском

<>
Переводы: все241 be proud135 pride94 value2 другие переводы10
Я думаю, мама мной гордилась. I think mom got a kick out of it.
Как вы считаете, она гордилась бы им? Would you say he’s doing her proud?
Я просто очень гордилась моим маленьким мальчиком. I was just proud of my boy.
Хочу, чтобы ты гордилась мной, ну или меньше стыдилась. Trying to make you proud of me, or at least a little less ashamed.
В 1999 г. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП. In 1999, Finland boasted the smallest government debt, equal to 45.5% of GDP.
После чего убийца так сервировал стол, что даже Марта Стюарт им гордилась бы. After which, the killer laid out a table setting that would make Martha Stewart proud.
И любовью, которую она питала к своей дочери, Алекс, путешественнице, которой она так гордилась. And the love she felt for her daughter, Alex, the world traveler, of whom she was so proud.
Под руководством Президента Реджепа Тайипа Эрдогана, Турция, которая когда-то гордилась функционирующей демократической системой, сползает к авторитарному правлению. Under President Recep Tayyip Erdoğan’s leadership, Turkey, which once boasted a functioning democratic system, has been slipping toward authoritarian rule.
Я ужасно рада, что Жанин всё понравилось, и, честно говоря, я никогда собой так не гордилась, но, черт побери, я больше ни за что не стану с тобой снова работать. I'm thrilled that Janine was so pleased, and, frankly, I have never been more proud of myself, but there is not a chance in hot hell that I will ever work with you again.
Она была вдали от дома и гордилась своей культурой, и в комнате она обставила всё так, чтобы чувствовать себя комфортно, вплоть до того, что отдала моему отцу вот это кимоно и повесила карту родного города. She was far from home and proud of her culture, and she set up everything in this room to make herself feel comfortable, right down to giving my father this very kimono and laying out a map of her hometown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!