Примеры употребления "голосовое общение" в русском

<>
Действие — назначить действие, совершаемое при наступлении события: проиграть звук, голосовое сообщение, запустить файл или выслать электронное письмо. Action — assign an action to be performed when an event happens: play a sound, run a file, or send an email.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения. In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Голосовое управление Kinect активируется, когда это не нужно. Kinect's voice controls are activating when you don’t what them to.
Общение и чат Communication and chat
Если вы получили от кого-то голосовое сообщение и не слышите его, то можно преобразовать это сообщение в текст. If you receive a voice message from someone and have trouble hearing it, you can transcribe the message to text.
Общение с продавцом очень хорошее The communication with the seller is very good
Выберите Отправить, а затем выберите Сообщение, чтобы отправить текстовое сообщение, или значок микрофона, чтобы отправить голосовое сообщение. Select Send and then select Message to send a text message, or select the microphone icon to send a voice message.
Ок, надеюсь на общение в ближайшее время. ok hope to hear from you soon.
Чтобы сделать это, запишите и прослушайте новое голосовое сообщение. To do this, record and listen to a new voice message:
Общение с продавцом хорошее The communication with the seller is good
См. строку Премиум-функции, голосовое управление (в том числе "Xbox, включись"), чтобы узнать, доступна ли эта функция в вашем регионе. Check the Premium/Natural Voice (including "Xbox On") feature to see if it's available in your locale.
Сообщите мне, если Вы хотели бы продолжать общение со мной let me know if you want to continue our correspondence
Благодаря Skype на Xbox One вы сможете организовать голосовое и видеообщение один на один или с группой без дополнительных затрат. With Skype on Xbox One, you can get single and group audio and video calling at no additional cost.
Дитта был позже арестован, однако отрицал употребление кокаина, сказал, что разговаривал с подозреваемым дилером, поскольку тот был его клиентом, и настаивал на том, что их общение составляет "адвокатскую тайну". Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to "legal privilege."
Только для клиентов в США При отключении какой-либо службы или приложения для обслуживания вы можете запросить голосовое или SMS-уведомление о восстановлении работоспособности этой службы. US customers only: If a specific service or app is experiencing an outage, you can request SMS or voice notification when the outage is resolved.
Оно позволяет проводить групповое общение и конференц-связь в отличие от WeChat. It allows meetings to be conducted over the voice call feature between multiple people, which is a feature that WeChat doesn’t support.
Код подтверждения можно получить, прослушав голосовое сообщение, или по SMS. You can choose to receive a verification code through a text message on a mobile phone or an automated voice call.
Личные встречи и общение с клиентами Personal meetings and communication with clients
Просто теперь команда "Привет, Кортана!" будет начинать голосовое взаимодействие. It’s just that now, "Hey Cortana" is your entry to voice interaction.
Он сказал: «Проблема в том, чтобы не поддаться сильному давлению и не превратиться, по мере того как мы будем становиться все крупнее, в организацию, ориентированную на оборонные заказы; также важно сохранить неформальные отношения между сотрудниками, посредством которых происходит совершенно никем не управляемое, неструктурированное общение работников, находящихся на разных иерархических уровнях и работающих в разных отделах, — и в то же время не допустить административного хаоса». "It is to resist the strong pressures to become a more military-like organization as we grow very much larger, and to maintain the informal relationship whereby people at quite different levels and in various departments continue to communicate with each other in a completely unstructured way and, at the same time, not create administrative chaos."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!