Примеры употребления "голода" в русском

<>
Переводы: все1131 hunger728 famine227 starvation96 shortage2 другие переводы78
Наш долг перед устранением голода The Anti-Hunger Imperative
Это произошло в самый разгар ужасного голода. It was the middle of that awful famine.
Вместо массового голода мы фактически завалены едой. Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
Подобные бедствия не только вызывают гибель людей в результате утопления или от голода, они также наносят ущерб посевам и делают их беззащитными перед инфекциями, паразитами и сорняками, тем самым внося свой вклад в проблему нехватки продовольствия и недостаточного питания. Such disasters not only cause death by drowning or starvation, but also damage crops and make them vulnerable to infection and infestations by pests and choking weeds, thereby contributing to food shortages and malnutrition.
А нянины маленькие племянники погибли от голода. Nanny's small nephews died from hunger in Leningrad during the siege.
Из-за нехватки кормов скот умер от голода. Because of the famine, the cattle starved to death.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории. The destabilizing effects of hunger are known throughout human history.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода. Furthermore, famine has rapidly declined over the past half century.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. So if you override the hunger signal, you can have a disorder, which is called anorexia.
В результате к середине столетия мир может избежать вспышек голода. As a result, the world could avoid famines by mid-century.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела. These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода. Likewise, consider world hunger.
Приближается зима, и около 6 миллионов человек находятся под угрозой голода. Winter is approaching, and as many as 6 million people are threatened with famine.
Как говорят, уже сотни из них умерли от жажды и голода. Hundreds are said to have died already of thirst and starvation.
Этот бедный кот был почти мёртв от голода. This poor cat almost died of hunger.
И даже британские железные дороги построены ирландскими землекопами, спасающимися от голода. And even the British railways, they were built by Irish navvies fleeing from famine.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода. As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке. The FAO is renewing its commitment to a hunger-free Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!