Примеры употребления "годовую подписку" в русском

<>
Но, если бы я была на его месте, то не обновляла бы свою годовую подписку на журналы. But if I were him, I wouldn't be taking out any magazine subscriptions.
приобрели годовую подписку в течение последних 30 дней; Bought a yearly subscription within the last 30 days, OR.
Если вы приобрели предоплаченную годовую подписку по программе корпоративного лицензирования Open Volume Licensing, свяжитесь с партнером, чтобы приобрести новый ключ продукта для ее продления. If you're an Open Volume Licensing customer with a prepaid, one-year subscription, contact your partner to purchase a new product key for renewal.
Чтобы продлить подписку в магазине, где вы приобрели Office 365, купите там же еще одну годовую подписку с предоплатой. To renew through the retailer that you purchased Office 365 from, return to that retailer and purchase another pre-paid one-year subscription.
если вы приобрели годовую подписку в течение последних 30 дней; Bought a yearly subscription within the last 30 days,
Дополнительные потребности в ресурсах были обусловлены главным образом курсовыми убытками и увеличением расходов на годовую подписку на газеты и журналы, а также дополнительной подпиской для военных наблюдателей на пользование сетевой базой данных. The additional requirements were attributable mainly to loss on exchange and to the increased cost of annual subscriptions for newspapers and journals as well as the additional subscription to an online database for the use of the military observers.
Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре. Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre.
При этом Twitter автоматически устанавливает галочку на подписку для всех автоматически выбранных аккаунтов. Additionally, Twitter automatically ticks the add subscription boxes for all automatically selected accounts.
Sony рассчитывает на более низкую годовую прибыль Sony anticipates a lower annual profit
Мы сохраняем за собой право взимать плату за подписку на новости, появляющиеся время от времени на нашем веб-сайте. We reserve the right to charge a fee for subscription to our newsletter, as detailed from time to time on our Website.
Давайте сначала взглянем на математику, лежащую в основе этой стратегии, чтобы видеть, как она может обеспечить очень приличную годовую доходность. Let’s first take a look at the math behind the 1 trade per week strategy to see how it can lead to a very decent yearly return.
d) предоставление возможности оформлять подписки на Инструкции выбранных Поставщиков Сигналов, с ограничением в одну подписку для каждого отдельного торгового счета; d. The ability to subscribe to Instructions provided by Signal Providers with the limit of one subscription for each separate trading account.
Если перевести в годовую доходность и продавать коллы регулярно по скринингу акций из возможных, потенциальный доход составит +69%. If we were to annualize this strategy and do in-the-money call writes regularly on stocks screened from the total population of potential covered-call writes, the potential return comes in at +69%.
Я,_(указать имя и фамилию Клиента печатными буквами), нижеподписавшийся клиент, настоящим признаю и подтверждаю, что с моего счета или счетов в FXDD Malta Limited (далее именуемых «Счет»), предусматривающих подписку на услуги Mirror Trader (далее «Сервис»), будет взиматься комиссия за передачу программного обеспечения в размере одного пункта(1 pip) за каждую операцию купли-продажи, произведенную на Счете(-ах). I, (Print Client Name), the undersigned client, hereby agrees and acknowledges that my FXDD Malta Limited account(s) (the "Account") that subscribes to the Mirror Trader service (the "Service") will be charged a Software Transmission Fee equal to one pip for each round turn trade executed in the Account(s).
В результате акции XYZ многие годы продавались по цене, в двадцать-тридцать раз превосходящей годовую прибыль. Consequently for years XYZ stock has sold for from twenty to thirty times current earnings.
Если у вас нет аккаунта на Facebook, вы можете отказаться от получения таких сообщений, нажав ссылку Отменить подписку в нижней части любого подобного эл. письма или отправив сообщение STOP на один из указанных ниже номеров. If you don't have a Facebook account, you can stop getting these messages by clicking the Unsubscribe link at the bottom of any of the emails or by replying STOP to one of the codes listed below.
Уровень VIX в каждый конкретный день, известный как спот VIX, это мера ожидания движения S&P 500 в следующие 30 дней, приведенная в годовую форму. The level of VIX on any given day, known as spot VIX, is a measure of the expected move in the S&P 500 in the next 30 days, annualized.
Важно. Если необходимо удалить способ оплаты, привязанный к подписке, сначала необходимо отменить подписку, чтобы можно было удалить способ оплаты. Important: If the payment option is used to pay for a subscription, you’ll need to first cancel your subscription before you can remove your payment option.
Совокупный ВВП их стран составляет около 48 триллионов долларов. 39 руководителей коммерческих предприятий контролируют годовую выручку, превышающую 3,6 триллиона долларов. The 39 CEOs and chairs here control over $3.6 trillion in annual revenues.
1. Если предлагается бесплатный ознакомительный период и вы не отменяете Подписку в течение бесплатного ознакомительного периода, вам будет выставлен счет в конце бесплатного ознакомительного периода и в начале каждого последующего периода Подписки. 1. If a free trial period is offered and you do not cancel during the free trial period, you will be billed at the end of the free trial period and at the beginning of each subsequent subscription period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!