Примеры употребления "говорить правду" в русском

<>
Ты должен всегда говорить правду. You should always tell the truth.
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды? Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
По правде сказать, не всегда стоит говорить правду. To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
Не бойся говорить правду. Have no hesitation in telling the truth.
Однако говорить правду - не преступление. However, speaking the truth is not a crime.
Тот, кто считает, что Обама это какой-то беспечный, неосмотрительный и опасный идеалист, должен просто взглянуть на то, как он изменил политику в отношении Израиля, которая, если говорить правду, никогда не была особенно радикальной. К тому же, сделал он это вопреки мощному сопротивлению крупных игроков из Демократической партии. Anyone who thinks Obama some sort of uniquely reckless, inconsiderate, crusading, and dangerous idealist should simply look at how he has modified his policies towards Israel, which truth be told were never particularly radical to begin with, after strong push-back from major players within the Democratic party.
Или они не хотят говорить правду своему народу из страха навредить своей собственной политической репутации? Are they reluctant to come clean with their people out of fear for their own political futures?
говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду. to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth.
Хауэлл, я же просила говорить правду. Howell, I told you to tell the truth.
И еще, не всегда нужно говорить правду. And another thing, it's not always necessary to tell the truth.
Ладно, кто держит ребенка, будет говорить правду. Um, so whoever's holding the truth baby has to tell the truth.
Вы клянетесь говорить правду, только правду, и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог? Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Клянусь Всемогущим Богом в том, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. I swear by Almighty God that the evidence I shall give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянётесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог? Do you solemnly swear or affirm the testimony you are about to give to be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Лейни МакКалум, клянетесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог? Lainie mccallum, do you swear to tell the truth, The whole truth, and nothing but the truth, So help you god?
Но нет ничего сложнее, чем смотреть человеку прямо в глаза и говорить правду. But you will never do anything as hard as staring someone straight in the eye and telling the truth.
Клянётесь ли вы говорить правду, и ничего, кроме правды да поможет вам Бог? Do you swear to tell the truth, the whole truth nothing but the truth, so help you God?
Потому что врать так тяжело сейчас а говорить правду, так просто. Because lying is so hard right now But telling the truth is so easy.
Вы клянетесь говорить правду, так как правда ваша единственная защита от обвинений, выдвинутых против вас? Do you swear to tell the truth, the truth being your only defense against these charges against you?
Клянётесь ли вы на этом процессе говорить правду и только правду, и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог? Do you solemnly swear that the testimony you will give in this proceeding will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!