Примеры употребления "говорит правду" в русском

<>
Почему он не говорит правду? Why doesn't he tell the truth?
Он всегда говорит правду. He always tells the truth.
Безусловно, это не может быть гарантией того, что он говорит правду. That is certainly not a guarantee of truth-telling.
Не исключено, что Абдулмуталлаб говорит правду. Abdulmutallab may well be telling the truth.
Тем не менее, он говорит правду. Nevertheless, he is telling the truth.
Тогда, может быть, он говорит правду, кто-то другой спланировал всю эту подставу для Евы. Could also mean he was telling the truth, that it was someone other than Eva that planned the set up.
Если сестра убитого говорит правду, то кто-то застрелил Фитча после того, как она вышла из галереи. If the victim's sister is telling the truth, Then someone shot fitch after she left the gallery.
Я сомневаюсь, что он говорит правду о том, как умер Бром, но он подтвердит, что меня там не было. I doubt he tells the true story of how Brom died, but he would verify that I wasn't there.
Значит наш паранормальный автор говорит правду. All right, so our paranormal auteur's telling the truth.
Мы притворимся, что Мерсер говорит правду но сами ему доверять не будем. We're going to assume that mercer's both telling the truth And is not to be trusted.
Кажется, гламурная бабуля говорит правду. I reckon glamour gran's straight up.
Судя по реакции зрачков, он говорит правду. Pupillary constrictions indicate he's telling the truth.
Если Пол говорит правду, и он не видел, как кто-то входит или выходит через вход для заключённых, то убийца наверняка, совершенно точно спустился по лестнице из здания суда. If Paul is telling the truth and he didn't see anyone enter or leave via the prisoner entrance, then the killer must, absolutely must, have come down the stairs from the courthouse.
И, если мы предположим, что Уэсли говорит правду, мы нигде не найдем отпечатков его обуви, но следы убийцы там есть. And if we accept that Wesley is telling us the truth, we won't find his footprints anywhere, but the killer's footprints are here.
Он говорит правду об убежище Дворняг. He's telling the truth about the Mutts' hideout.
Пейси Витер - единственный человек в моей жизни, который всегда говорит правду. Pacey Witter, the only person in my life who ever speaks the truth.
Слушай, я поняла, все выглядит плохо, но я должна сказать тебе, я верю, что она говорит правду. Look, I get it, it looks bad, but I gotta tell you, I believe that she's telling the truth.
Судя по показаниям прибора, он говорит правду. According to the readout, he's telling the truth.
И Джордж Оруэлл четко объяснил причину: «Вся пропаганда является ложью, даже когда она говорит правду». George Orwell neatly summarized why: “All propaganda is a lie even when it's telling the truth."
Нечто подобное можно сказать о Президенте США Дональде Трампе: даже когда он говорит правду, многие полагают, что он лжет – и, таким образом, он верен себе. Something similar can be said of US President Donald Trump: Even when he’s telling the truth, many assume he is lying – and thus being true to himself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!