Примеры употребления "говорит по" в русском

<>
Он немного говорит по английски. He speaks a little English.
Кто-то говорит по английски, кто-то по японски. One speaks English, and the other speaks Japanese.
Йеллен говорит по денежно-кредитной политики на конференции в Сан-Франциско ФРС под названием "Новые нормы для денежно-кредитной политики." Yellen Is speaking on monetary policy at a San Francisco Fed conference entitled, “The New Normal for Monetary Policy.”
Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу. Nevertheless, Maazel may have a point.
Он всё утро говорит по телефону. He's been on the phone all morning.
К сожалению, вице-президент всё ещё говорит по телефону с Австралией, так что придётся перенести эту встречу и завтрак, хорошо? Unfortunately, the vice president is still stuck on a phone call with Australia so she's going to have to postpone this morning's meet and greet breakfast, okay?
Он уже час говорит по телефону. He's been on the phone for an hour.
Он отлично говорит по русски. He speaks perfect Russian.
Один говорит по телефону. One is on the phone.
Генерал Картер говорит по спутниковому телефону. We've got General Carter on a sat phone.
Никто здесь не говорит по русски? Doesn't anyone speak Russian here?
Сначала я подумал, что она говорит по телефону, но менеджер сказал, что так она вела себя каждый раз около часа. At first I thought maybe she was on her phone, but manager says that she stays like this for about an hour every time.
Он говорит по блютуз. He's talking on his Bluetooth.
С кем он там говорит по телефону? Who is he talking to on the phone, anyway?
При ее различных этнических группах, религиях, кастах и 30 языках, каждый из которых использует более чем миллион носителей (и еще 105 языков, на каждом из которых говорит по крайней мере 10 000 человек), Индия имеет большее культурное разнообразие, чем весь Европейский Союз – при этом имея вдвое большее население. With its various ethnic groups, religions, castes, and 30 languages used by more than a million native speakers each (and another 105 spoken by at least 10,000 people), India is more culturally diverse than the entire European Union – but with twice as many people.
И теперь, используя систему из трёх камер, мы можем определить, смотрит ли водитель перед собой в сторону, внизу, говорит по телефону или пьёт кофе. And now, using a series of three cameras, we can detect if a driver is looking forward, looking away, looking down, on the phone, or having a cup of coffee.
Если у одного парня действительно отличная машина, но он говорит по телефону или, ну вы знаете, занимается тем, чем не стоило бы заниматься за рулём, чтобы суметь отреагировать на опасность. If one guy has a really great car, but they're on their phone or, you know, doing something, they're not probably in the best position to react in an emergency.
Г-н Хан (Секретарь Комитета) говорит по ходу пояснения, что приглашения, направляемые Специальному докладчику по вопросу о торговле людьми и Специальному докладчику по проблемам инвалидов, будут отправлены до принятия ими своих назначений и их согласия выступить в Комитете. Mr. Khane (Secretary of the Committee) said, by way of clarification, that the invitations to the Special Rapporteur on trafficking in persons and the Special Rapporteur on disability would be issued pending their acceptance of the appointments and their availability to come before the Committee.
Не могу понять, что он говорит. I can't make out what he says.
Он говорит по-английски лучше, чем я. He speaks English better than I do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!