Примеры употребления "говорило" в русском с переводом "tell"

<>
Что-то говорило мне не списывать её со счетов. Something told me not to discount Miss Geist.
Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела. What this told us was that Jonas' tumor did not arise from cells of his own body.
Это говорило о том, что новые нейроны не образуются в результате деления существующих нейронов, а рождаются где-то в другой части мозга и проходят стадию миграции, во время которой они не имеют вид нейронов. This told us that the new neurons were not born by division of existing neurons, but were born elsewhere in the brain and went through a migratory stage during which they were not recognized as neurons.
И в то время как это было главным различием между более ранними инициативами по созданию нового, до того, мы думали, а правительство говорило нам и даже иногда это было правдой, что это новое навязывалось нам и люди отвергали его, потому что думали, что это противно их культуре, And while this was the major difference between many initiatives before to create change, before we thought, and governments told us - and even sometimes it was true - that change was imposed on us, and people rejected that, because they thought that it is alien to their culture.
Не говори мне этого, Эспо. Espo, don't tell me that.
Не говори об этом боссу. Don't tell the boss about that.
Не говори мне - новое бюстье. Don't tell me - a new bustier.
Не говори мне, что устарело. Don't tell me what's gone out of date.
Не говори мне говорить тише! Don't tell me to keep it down!
Всегда, без колебаний говори правду. Never hesitate to tell the truth.
Не говори ей об этом. Don't tell her about it.
Я никогда никому не говорил. I never told anybody.
Я же говорил, не геройствуй. I told you not to do anything brave.
Я точно никому не говорил. I definitly haven't told anyone.
Этого ты мне не говорил. You never told me that.
Что я тебе говорил, девка? What did I tell you, wench?
Я говорил вам удерживать горожан! I told you people to keep civilians back!
Что Староста, говорил вам, Доктор. What did the Churchwarden tell you, Doctor.
Я как раз говорил Хорнсби. I was just telling Hornsby.
Яж говорил, это тай-чи. I told you, it's tai chi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!