Примеры употребления "глубокого" в русском с переводом "deep"

<>
Том пробуждается от глубокого сна. Tom wakes from a deep sleep.
Проверить воздействие глубокого космоса на тело. To test the effects of deep space on the body.
Эта фраза не имеет более глубокого значения. The phrase has no deeper meaning.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения. But a policy like that demands a deeper explanation.
Последствия типичного глубокого финансового кризиса ? нечто абсолютно иное. The aftermath of a typical deep financial crisis is something completely different.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы. That, however, requires first looking more deeply into the root causes of the problem.
Но за этой дверью находится зона глубокого, безмятежного покоя. But through this door lies a deep, serene quietude.
Плюс твиттер и фейсбук, и большой кусок глубокого интернета. Plus twitter and facebook And a big chunk of the deep web.
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний. The new economy arrived after a decade of deep transformation within US companies.
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства. These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна. In other words, the current crisis reflects a deeper, constitutional flaw.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. Act II began with a renewed speculative attack and a deep collapse of the currency.
Тяжелее всего было наблюдать за родителями с пустым взглядом глубокого отчаяния. The worst were those with blank stares of deep despair.
Но сначала, большой глоток из очень глубокого бокала "Я тебе говорил". But first a deep sip from a very tall glass of "I told you so".
Однако эта история, если допустить её достоверность, заслуживает более глубокого анализа. But if it happened , the case calls for a deeper reflection.
Но как долго это продлится в случае глубокого спада в США? But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump?
Эффективные переговоры требуют глубокого понимания интересов, приоритетов и ограничений другой стороны. Effective negotiations require a deep understanding of the other side’s interests, priorities, and constraints.
Жертвы террористических актов и их семьи заслуживают нашего глубокого участия и сочувствия. Victims of terrorist attacks and their families deserve our deepest sympathy and condolences.
Я прошу ее принять наши искренние соболезнования и выражение нашего глубокого сострадания. I would ask her to accept our most sincere condolences and our deepest sympathy.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса! It actually grinds them, for a deeper, richer, more satisfying flavor profile!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!