Примеры употребления "глубинная колония" в русском

<>
Несмотря на огромное неравенство в размере богатства, им свойственна общая, глубинная злость против тех, кто, по их мнению, смотрит на них сверху вниз. Despite huge inequalities of wealth, they share a deep anger at those whom they suspect of looking down on them.
Эта колония была основана в 1700. This colony was founded in 1700.
И если вы опустите двусмысленную природу этого признания, вы увидите, что там была некая глубинная правда. And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there.
— Когда успешная колония на Марсе будет уже создана, то как быстро адаптивные марсианские характеристики появятся у потомком первых поселенцев? Once a successful Mars colony is established, how quickly would adaptive Martian characteristics emerge in the descendants of the first settlers?
Иногда всё сводится к чему-то очень простому, как например, их глубинная душевная рана может быть в том, что их отец умер, не сказав им ни слово о том, как он гордится ими. And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them.
Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы. Before its reunification with mainland China, many people expected the former British colony to grab headlines as Beijing progressively stripped its freedoms.
Давайте не забывать, что тут исправительная колония. They are in a penal colony, let us not forget.
И на сей раз это будет не колония для малолеток. And it won't be just borstal this time.
Сириус 4 больше не колония. Sirius 4 is no longer a colony.
Да, это лишь часть моей привилегированной жизни, знаешь ли, как и семь приемных семей, и колония для малолеток. Yeah, just part of my privileged life, along with seven foster homes and juvie, you know.
Потому, что у нас тут не просто исправительная колония. For what we have here is more than just a penal colony.
Согласно декларации, колония Шифровальных жуков. According to the manifest, a colony 9f Cypher beetles.
Эта колония испытывает серьезный кризис. This colony is undergoing a serious crisis.
Сицилия больше не колония, но свободная часть свободной страны. Sicily is no longer a land of conquest, but a free part of a free state.
Это детская исправительная колония у границы штата. It's a work farm near the border.
Колония не может жить без газа! The Colony cannot live without gas!
В 2002 году обзор голландской Королевской Академии Наук установил, что живущая в центре колония шимпанзе не решила никаких жизненно-важный целей исследования. In 2002, a review by the Dutch Royal Academy of Science found that the chimpanzee colony there was not serving any vital research purposes.
Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА), которое Трамп так сильно ругает, оказало лишь умеренный эффект на американскую торговлю и рабочие места, но он всё равно пытается унизить мексиканцев, настаивая, чтобы они заплатили за его пограничную стену, как будто Мексика – это колония США. Although the North American Free Trade Agreement, which Trump reviles, has likely had only modest effects on US trade and jobs, he has attempted to humiliate Mexicans insisting that they pay for his border wall, as if Mexico were a US colony.
Существует много других примеров коллективных состояний: к примеру, колония пчел или стая птиц, где коллектив будто обладает своей собственной личностью и поведением, возникая из элементов и способов, с помощью которых они взаимодействуют. There are many other well-known examples of collective states: for example, a bee colony or a flock of birds, where the collective seems to have its own identity and behavior, arising from the constituents and the ways that they communicate and respond to each other.
Таким образом, колония муравьёв - это великолепная модель: So, the ant colony is a great model:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!