Примеры употребления "глобальным" в русском с переводом "worldwide"

<>
мобильные телефоны ГСМ, предназначенные для обеспечения мобильной телефонной связью с глобальным доступом основного персонала и ключевых сотрудников миссий; GSM mobile telephones with worldwide access are provided for substantive staff and key mission personnel;
Программа действий, принятая в июле 2001 года на заключительном этапе работы Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, является важным шагом на пути установления контроля над этим глобальным бедствием. The Programme of Action adopted in July 2001 at the end of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is an important marker laid down on the path towards control of this worldwide scourge.
Это была глобальная рекламная кампания. It was a worldwide branding campaign.
Наконец, существует глобальный кризис неравенства. Finally, there is a worldwide crisis in inequality.
Как лучше всего настроить глобальный таргетинг рекламы? What's the best way to target my ads worldwide?
после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня. the challenge then becomes taking the solutions "to scale" in nationwide or even worldwide programs.
Сканер OSMI предназначен прежде всего для глобального мониторинга цветности океана и экологического мониторинга. The primary mission of OSMI is to conduct worldwide ocean colour monitoring and environmental monitoring.
Вместо этого, крупные государства сейчас поддерживают идею поиска решений на глобальном уровне неофициальными группировками. Instead, the large states are now promoting informal groupings to look for worldwide solutions.
Если богатые страны монополизируют новые технологии, задача их глобального применения для решения глобальных проблем не будет выполнена. If rich countries monopolize new technologies, the goal of worldwide use to solve worldwide problems will be defeated.
На сегодняшний день в глобальном масштабе на транспортный сектор приходится почти 23 процента антропогенных выбросов двуокиси углерода. Worldwide, the transport sector accounts for about 23 per cent of anthropogenic carbon dioxide emissions today.
Совет также установил глобальный режим санкций против «Аль-Каиды» и движения «Талибан» и следит за его осуществлением. The Council has also established and oversees the worldwide sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban.
Если богатые страны монополизируют новые технологии, задача их глобального применения для решения глобальных проблем не будет выполнена. If rich countries monopolize new technologies, the goal of worldwide use to solve worldwide problems will be defeated.
В связи с возникновением отходов изомеров производство гексахлорциклогексана [, включая] линдан, на протяжении многих лет является проблемным вопросом в глобальном масштабе Because of this waste isomer problem, the production of hexachlorocyclohexane [including] lindane has been a worldwide problem for years ….
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха; после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня. Small-scale demonstration projects prove how success can be achieved; the challenge then becomes taking the solutions “to scale” in nationwide or even worldwide programs.
нельзя прогнозировать результат отдельного проекта, но результат глобальной, хаотичной, непредсказуемой деятельности конкурентной среды и процесс эволюции технологии очень даже можно прогнозировать. We can't predict any particular project, but the result of this whole worldwide, chaotic, unpredictable activity of competition and the evolutionary process of technology is very predictable.
В случае глобальных экономических ситуаций, таких как недавний экономический кризис, это может означать уход с иностранных рынков, когда последние особенно уязвимы. In case of a worldwide economic event, such as the recent crisis, this can mean pulling out of foreign markets when they are most vulnerable.
Япония уже построила на своей территории все необходимые станции мониторинга, являющиеся частью мощного глобального механизма проверки, призванного обеспечить своевременное выявление ядерных взрывов. Japan has already established all the necessary monitoring stations in its territory as part of the robust worldwide verification mechanism to ensure the early detection of nuclear explosions.
Начиная с 2004 года создаются глобальные наземные сети контрольно-измерительных приборов для исследования атмосферных явлений, связанных с космической погодой и изменением климата. Since 2004, worldwide ground-based instrument arrays for exploring atmospheric phenomena related to space weather and climate change have been established.
В условиях нынешней глобальной неуверенности, Азийско-Тихоокеанские лидеры должны удвоить усилия по использованию сотрудничества и стратегических связей в целях укрепления стабильности и роста. At this time of worldwide uncertainty, Asia-Pacific leaders must redouble their efforts to exploit their partnerships and strategic combinations in order to foster stability and growth.
Кроме того, глобальному обмену консультационными услугами и опытом содействует Консультативная сеть по стрелковому оружию, которая представляет собой онлайновую систему, действующую на общинном уровне. In addition, the Small Arms Advisory Network, an online community-operated system, facilitates a worldwide exchange of advice and experiences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!