Примеры употребления "глобальными сетями" в русском

<>
ПИИ в секторе туризма могут содействовать развитию таких преимуществ и помочь странам воспользоваться глобальными сетями туроператоров, сетями отелей и системами авиакомпаний по бронированию мест. FDI in tourism can help develop these advantages and help countries tap into the global networks of tour operators, hotel chains and airline reservation systems.
Кроме того, эта Служба предоставляет другие основные услуги по электронному обеспечению, включая автоматизацию делопроизводства, управление локальными и глобальными сетями, поддержку конечных пользователей в сфере прикладного программного обеспечения, техническое обслуживание и конфигурацию аппаратной части и поддержку осуществления и технического обслуживания комплексной системы управленческой информации. The Service also provides other core electronic support services, including office automation, management of the local area network and the wide area network, end user support for software applications, hardware maintenance and configuration, and support for the implementation and maintenance of the Integrated Management Information System.
Глобальная сеть независимых учреждений по правам человека детей Global network of independent human rights institutions for children
Сюда относятся точки подключения и устройства локальных и глобальных сетей. This includes your local area network (LAN) and WAN connectivity points and devices.
Этот драйвер может вызвать проблемы подключения в глобальных сетях. This driver may cause connectivity issues in wide area networks.
Устойчивый прогресс наблюдается в создании Международной системы мониторинга (МСМ), которая представляет собой глобальную сеть из 337 объектов, включая 321 сейсмическую, гидроакустическую, инфразвуковую и радионуклидную станцию и 16 радионуклидных лабораторий. The establishment of the International Monitoring System (IMS), which consists of a worldwide network of 337 facilities, including 321 seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide stations and 16 radionuclide laboratories, is steadily progressing.
решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик. it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions.
Если выполняются следующие условия, в глобальной сети TCP/IP в трафике по некоторым маршрутам могут возникать сбои: On a TCP/IP WAN, communication over some routes may fail if the following conditions are true:
При этом вы избегаете заполнения по каналу глобальной сети между Москвой и Санкт-Петербургом. In doing so, you avoid seeding over the wide area network (WAN) link between Portland and New York.
Ответственность за ее осуществление возложена на Департамент общественной информации как в Центральных учреждениях, так и с использованием глобальной сети информационных центров, служб, информационных компонентов и, в соответствующих случаях, региональных узлов Организации Объединенных Наций. The responsibility for the programme is vested in the Department of Public Information both at Headquarters in New York and in the worldwide network of United Nations information centres and services, information components and regional hubs, where applicable.
ECPAT — глобальная сеть общественных организаций, которые борются против сексуальной эксплуатации детей. ECPAT is a global network of civil society organizations dedicated to fighting against the sexual exploitation of children.
В этом случае нарушается работа всех серверов и глобальной сети, поэтому организация принимает решение активировать резервный центр обработки данных. In this event, all of the servers and the WAN are down, so the organization makes the decision to activate the standby datacenter.
Эта ошибка указывает на возможное присутствие в глобальной сети одного или нескольких маршрутизаторов «черная дыра». This error indicates the possible presence of one or more black hole routers on the wide area network (WAN).
просит Генерального секретаря поощрять другие учреждения системы Организации Объединенных Наций к более активному использованию потенциала Университета для мобилизации глобальной сети ученых, занимающихся прикладными исследованиями в области политики, на оказание Организации Объединенных Наций помощи — посредством расширения исследований и укрепления потенциала — в решении насущных глобальных проблем; Requests the Secretary-General to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of applied policy researchers to assist the United Nations, through research and capacity development, in resolving pressing global problems;
У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
Почти во всех таких сценариях восстановления, когда возобновляется питание основного центра обработки данных, подключение к глобальной сети обычно восстанавливается не сразу. In almost all such recovery scenarios, when power is restored to the primary datacenter, WAN connectivity is typically not immediately restored.
Поскольку технология iSCSI основана на протоколе IP, данные могут передаваться по локальным сетям, глобальным сетям и по Интернету в удаленные хранилища. Because iSCSI is IP-based, data can be transmitted over local area networks (LANs), over wide area networks (WANs), and over the Internet to remote storage locations.
просит Генерального секретаря продолжать поощрять другие учреждения системы Организации Объединенных Наций к более активному использованию потенциала Университета для мобилизации глобальной сети исследователей на оказание Организации Объединенных Наций помощи — в рамках программ научных исследований и укрепления потенциала — в решении актуальных глобальных проблем и информировать государства-члены о достигнутом прогрессе; Requests the Secretary-General to continue to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of researchers to assist the United Nations, through research and capacity development programmes, in resolving pressing global problems, and to keep Member States informed of the progress;
INHOPE — глобальная сеть горячих линий, которые борются с сексуальным насилием над детьми в Интернете. INHOPE is a global network of hotlines committed to removing child sexual abuse online.
Потеря копии в дополнительном центре не будет приводить к необходимости повторного заполнения по глобальной сети или возникновению единственной точки сбоя в случае активации дополнительного центра. The loss of a copy in the secondary datacenter won't result in requiring a reseed across the WAN or having a single point of failure in the event the secondary datacenter is activated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!