Примеры употребления "главный коммуникационный процессор" в русском

<>
Автоматическая регистрация переписных листов по их прибытии в главный центр обработки данных упрощает коммуникационный процесс ежедневной передачи на места заданий на проведение повторного обследования на уровне единиц жилья в случае непредставления данных; Automated registration of questionnaires upon arrival at the central data processing centre facilitates communicating non-response workloads at the dwelling level to field operations on a daily basis;
Чувак, ты взломал главный процессор Агентства национальной безопасности, ты не думаешь, что сможешь зарезервировать столик? Dude, you've hacked into the N S.A's mainframe, you don't think you can make yourself a dinner reservation?
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах. Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить. The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
Процессор Intel Celeron с частотой 1.1 GHz и выше; Intel Celeron based processor, with a frequency of 1.1 GHz or higher;
Чикаго - главный город на Среднем Западе. Chicago is the principal city of the Middle West.
Третья ступень ракеты-носителя «Союз-2», выводившей на орбиту коммуникационный спутник, отказала, и спутник упал на Землю. A Soyuz-2 carrier rocket that was carrying a communications satellite into orbit, suffered a malfunction in its third stage, causing the satellite to fall to Earth.
Процессор: 1 GHz или выше Processor/System: CPU 1 GHz or higher
Боюсь, что мой главный талант - кушать. I'm afraid my greatest talent is for eating.
Что касается следующих ближайших объектов — Марса и Венеры, — по полет до них будет продолжаться несколько месяцев, полет туда и обратно — больше года, а коммуникационный сигнал будет проходить это расстояние в течение большого количества минут. The next closest options — Mars or Venus — take months to get there via rocket, over a year for a round trip, and many minutes for a round-trip communication.
Чтобы убедиться, что процессор поддерживает SSE 4.1, выполните следующие действия. To ensure your CPU supports SSE 4.1, follow these steps:
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно. The main character is a man whose name we do not know.
Я отключил его коммуникационный механизм, чтобы сберечь энергию. I've switched off his communication mechanism to conserve power.
Убедитесь, что ваш процессор поддерживает SSE 4.1. Make sure that your CPU supports SSE 4.1.
Ты тут главный? Are you the boss?
Мы взяли на себя обязательство создать морской и воздушный коммуникационный механизм в целях предотвращения создания напряженностей и просчетов от непредвиденных инцидентов между нашими странами. We made a commitment to create a maritime and air communication mechanism in order to prevent unforeseen incidents between our countries from generating tensions and miscalculation.
Для Windows RT-устройств в списке поддерживаемых устройств должен быть процессор ARM. For Windows RT-based devices, look for ARM in the supported processors list.
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Если вам нужно только публиковать информацию для широкой аудитории, вам лучше выбрать коммуникационный сайт. If your intention is to simply broadcast information out to a broad audience, a communication site is the better choice.
Чтобы устранить данную проблему, замените свой процессор на новый или используйте компьютер с процессором, соответствующим минимальным требованиям. После этого попробуйте загрузить и запустить игру снова. To resolve this problem, upgrade your system's CPU or use a computer with a CPU that meets the minimum requirements and try downloading and launching the game again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!