Примеры употребления "главные органы" в русском с переводом "principal organ"

<>
В связи с этим крайне важно, чтобы все главные органы Организации Объединенных Наций играли активную роль в разработке и осуществлении более эффективной системы коллективной безопасности в соответствии с их функциями и полномочиями. In this context, it is critical that all principal organs of the UN play an active role in evolving and implementing a more effective collective security system, in accordance with their respective functions and powers;
В этой связи участники договорились в отношении необходимости того, чтобы главные органы Организации Объединенных Наций, включая предлагаемый Совет по правам человека, имели возможность для реагирования на критические ситуации, возникающие в их соответствующих областях компетенции. In this regard, participants agreed on the need for principal organs of the United Nations, including the proposed Human Rights Council, to have the capacity to respond to critical situations that arise within their respective fields of competence.
Для этого необходимо, чтобы главные органы имели ясную и полную картину того, чем занимается Организация Объединенных Наций, особенно в тех случаях, когда они рассматривают вопрос о принятии или возобновлении резолюции, вопрос о том, будет ли новая санкционируемая программа дополнять и развивать существующие программы и осуществляемые виды деятельности и каким образом этот мандат может содействовать достижению общих целей Организации. This requires that the principal organs have a clear and complete picture of what the United Nations does, particularly when they consider adopting or renewing a resolution, whether the newly mandated programme will complement and build on the existing programmes and activities under way, and how it can contribute to the overall goals of the Organization.
Организационная реформа Организации Объединенных Наций — включающая, разумеется, все ее главные органы, в том числе Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет и Секретариат, — как и реформа внутреннего управления нашей Организации, является и политической, и моральной необходимостью, которая позволит Организации Объединенных Наций идти в ногу со временем и подготовиться к тому, чтобы более эффективно работать в предстоящие десятилетия. Institutional reform of the United Nations — encompassing, of course, all its principal organs, including the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretariat — like reform of the internal management of our Organization, is both a political and a moral imperative that would enable the United Nations to move with the times and to prepare more effectively to face the coming decades.
Выборы для заполнения вакансий в главных органах: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15]: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15] 1: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]: 1
Как и в предыдущих докладах, собранные данные относятся исключительно к документам, изданным под условными обозначениями этих трех главных органов. As in earlier reports, the data gathered refer only to documents issued strictly under the symbols of those three principal organs.
Кроме того, в резолюции 57/337 в довольно развернутом виде определена роль государств-членов и главных органов Организации Объединенных Наций. Resolution 57/337 also set out in some detail the roles of Member States and the principal organs of the United Nations.
Такой подход соавторов вразрез со сложившейся практикой работы Совета Безопасности, безусловно, не должен становиться правилом в этом главном органе по поддержанию международного мира и безопасности. The sponsors'approach was not in line with the established practice of the Security Council and should not set a precedent in this principal organ for the maintenance of international peace and security.
Мы призываем укрепить отношения между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами в целях улучшения координации по актуальным вопросам, требующим принятия Организацией Объединенных Наций скоординированных мер. We call for the strengthening of the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations.
Мы также готовы изучить вопрос о том, как надежнее закрепить новаторские средства разрешения споров в повестке дня главных органов Организации Объединенных Наций, в том числе и Совета Безопасности. We are also willing to explore how to further integrate innovative means of peaceful settlement of disputes into the agenda of the principal organs of the United Nations, including the Security Council.
Мы не можем упустить эту уникальную возможность создать новую международную структуру, которая будет содействовать установлению баланса между главными органами Организации Объединенных Наций и усовершенствованию методов ее работы и функционирования. We cannot pass up this unique opportunity to create a new international architecture that will promote a balance among the principal organs of the United Nations and improve the Organization's working methods and operations.
Мы призываем укрепить отношения между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами в целях улучшения координации по актуальным вопросам, требующим принятия Организацией Объединенных Наций скоординированных мер, согласно их соответствующим мандатам. We call for the strengthening of the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates.
Я надеюсь, что все эти размышления обогатят дискуссии, происходящие в Совете, а также в других главных органах, и что это свидетельствует о желании действовать, и я считаю это важным. I hope that all of this reflection will enrich the Council's discussions, as well as those of the other principal organs, and that it reflects an appetite for action, something I view as important.
Г-н Таха (Судан) (говорит по-арабски): Я не очень погрешу против истины, если скажу, что все государства-члены хотят реформы главных органов Организации Объединенных Наций, в частности Совета Безопасности. Mr. Taha (Sudan) (spoke in Arabic): It would not be far from the truth to say that all Member States want to see reform of the principal organs of the United Nations, in particular the Security Council.
Ввиду многогранного характера этой задачи Совет нуждается во всестороннем сотрудничестве всех других главных органов, фондов и программ Организации, равно как и многих других партнеров за пределами системы Организации Объединенных Наций. Given the multifaceted nature of the subject, the Council needs the full cooperation of all other principal organs, funds and programmes of the Organization, as well as that of many other partners outside the United Nations system.
Они также призвали к укреплению отношений между Генеральной Ассамблеей и другими главными органами в целях улучшения координации по актуальным вопросам, требующим принятия Организацией Объединенных Наций скоординированных мер, согласно их соответствующим мандатам. They also called for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates.
На том же заседании Генеральный комитет рассмотрел просьбу, представленную Генеральным секретарем, о включении в повестку дня в рамках пункта 15, озаглавленного «Выборы для заполнения вакансий в главных органах», нового подпункта, озаглавленного: At the same meeting, the General Committee considered a request submitted by the Secretary-General for the inclusion in the agenda, under item 15 entitled “Elections to fill vacancies in principal organs”, of an additional sub-item entitled:
Для создания подлинно эффективного органа по правам человека Япония предлагала, чтобы новый Совет по правам человека стал одним из главных органов и чтобы его члены избирались большинством в две трети голосов. In order to create a truly effective human rights body, Japan proposed that the new Human Rights Council should be a principal organ, with its members elected by a two-thirds majority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!