Примеры употребления "гидроэлектростанций" в русском

<>
Схема водопользования в значительной степени определяется потребностями основных пользователей: гидроэлектростанций и водного транспорта. Water management strongly depends on the requirements of the main users: hydropower production and water transport.
Сокращение поступлений от налогообложения в Парагвае было полностью покрыто за счет выплаты роялти от находящихся в совместном пользовании гидроэлектростанций. The decrease in Paraguay's tax receipts was fully covered by royalty payments from the binational hydroelectric dams.
В 1933 году, приняв «Закон об администрации долины Теннесси», США учредили агентство, чьей задачей стало строительство гидроэлектростанций на реке Теннесси. In 1933, through the Tennessee Valley Authority Act, the United States established an agency whose purpose was to build hydroelectric dams on the Tennessee River.
В этих районах ведется строительство дорог, мостов, больниц и амбулаторий, гидроэлектростанций, животноводческих ферм, плотин, тракторных станций, сельских библиотек, телефонных и телевизионных релейных станций. Roads, bridges, hospitals and dispensaries, hydro power stations, livestock farms, dams, tractor depots, village libraries, telephone services and television relay stations have been constructed in the border areas.
Процентная доля ядерных электростанций, гидроэлектростанций и других (геотермических, гелиоэнергетических и ветровых) электростанций составляла соответственно 7,6 процента, 2,7 процента и 0,7 процента. Nuclear, hydro and other (geothermal, solar and wind) electric power generation accounted for 7.6, 2.7 and 0.7 per cent, respectively.
Действительно, во многих странах, где добыча природных ресурсов в больших масштабах и строительство гигантских плотин гидроэлектростанций придавали стимул экономическому росту, произошло обнищание коренных жителей. In fact, for many countries whose economic growth has been spurred by massive extraction of natural resources and the building of giant hydroelectric dams, indigenous peoples became more impoverished.
В Китае, переход на экологически безопасные хладагенты и повышение энергоэффективности кондиционирования воздуха и охлаждения мог бы привести к эквиваленту сэкономленных выбросов восьми гидроэлектростанций Три Ущелья. In China, switching to climate-friendly refrigerants and boosting the energy efficiency of air conditioning and refrigeration could lead to the equivalent in emissions savings of eight Three Gorges hydroelectric dams.
В качестве штатного геолога Геологической службы Индии проводил геофизические/геологические исследования в рамках двух крупных проектов по строительству гидроэлектростанций на западе Индии (1981-1985 годы). As a resident geologist of the Geological Survey of India, carried out geophysical/geological investigations for two major hydroelectric projects in western India (1981-1985).
Строительство гаваней, туристических объектов, жилых домов и предприятий, аэропортов и гидроэлектростанций без надлежащего планирования и оценок воздействия на окружающую среду привело к разрушению значительной площади мангровых лесов. The construction of harbours, tourism facilities, urban and industrial development, airports and power plants without proper planning and environmental impact assessment has destroyed extensive areas of mangrove forests.
Ведется строительство гидроэлектростанций мощностью 184 мВт и 73 мВт; предполагается, что к 2003 году вступит в строй гидроэлектростанция на реке Годжеб мощностью 150 мВт и планируется сооружение дополнительных гидроузлов. Under construction are 184 MW and 73 MW hydroelectric facilities; a 150 MW hydroelectric facility on the Gojeb river is expected to become operational by 2003 and additional hydroelectric facilities are planned.
Кроме того, недавнее совещание в Ханчжоу по малым гидро-электростанциям внесло ценный вклад в деятельность по распространению и использованию в развиваю-щихся странах технологии энергообеспечения с помощью малых гидроэлектростанций. In addition, the recent meeting in Hangzhou on small hydro power had made a valuable contribution to the promotion and application of small hydro technology in developing countries.
Он сможет экспортировать в Индию чистую энергию гидроэлектростанций, построенных на реках, таким образом постоянно зарабатывая валюту способом, который может наполнить правительственные финансовые ресурсы, чтобы финансировать образование, здравоохранение и инфраструктуру. It will be able to increase exports of clean, run-of-the-river hydropower to India, thereby earning foreign exchange in a manner that is sustainable and that can fill government coffers to fund education, health care, and infrastructure.
Новая Зеландия представила информацию о широкомасштабном использовании возобновляемых источников энергии, причем за счет гидроэлектростанций обеспечивается удовлетворение 70-75 процентов ежегодных потребностей в электричестве, а за счет геотермальных станций — 7 процентов. New Zealand reported a high rate of renewable resources use, with hydropower producing 70-75 per cent of annual electricity needs and geothermal power contributing 7 per cent.
В результате, доля ветряных, солнечных и гидроэлектростанций в общем объеме энергомощностей Китая достигла 31% (в 2007 году она составляла 21%), в то время как на долю атомных электростанций приходится 2%. As a result, wind, water, and solar power accounts for 31% of China’s total electricity-generation capacity, up from 21% in 2007, while nuclear power accounts for another 2%.
Примерно половина представивших сообщения Сторон (52 из 122) осуществляют или рассматривают вопрос об осуществлении проектов по созданию небольших гидроэлектростанций с целью повышения уровня энергоснабжения для удовлетворения своих неотложных энергетических потребностей. Nearly half of reporting Parties (52 of the 122) are implementing, or are considering the implementation of, small hydropower applications in order to increase their energy supply to meet their pressing needs for power.
Экологические факторы, такие, как выброс углеводородов, в частности в случае использования ископаемых видов топлива, а также нанесение ущерба экосистеме в случае гидроэлектростанций, например, могут затруднить выбор источника производства энергии для новых электростанций. Environmental considerations, such as carbon emissions particularly in the case of fossil fuels and habitat destruction in the case of hydroelectric dams, for instance, can complicate the choice of fuels for new power plants.
Помимо прочего, эти пилотные системы будут включать демонстрацию проектов ветряных турбин мощностью 10-25 кВт, солнечных тепловых коллекторов, фотоэлементов и водяных наносов, установок для выделения водорода, топливных элементов и проектов небольших гидроэлектростанций. Among others, the pilot systems will include 10-25 kW wind turbine designs, thermal solar collectors and Photovoltaic (PV) cells and water pumps, a hydrogen electrolyser and a fuel cell, small hydropower demonstration.
приобретение (посредством получения в дар и/или закупки) действующих моделей различных технологий использования возобновляемых источников энергии (топливный элемент с электролизером; различные модели ветровых турбин мощностью 10-25 кВт, схемы небольших гидроэлектростанций, коллектора тепловой солнечной энергии и фотоэлементы с насосами); Acquiring (through donations and/or procurement) the operational models of the different renewable energy technologies (fuel cell with an electrolyser; different 10-25 kW wind turbine designs, small hydropower development demonstration, thermal solar collectors and Photovoltaic cells with pumps);
Во всех частях мира земли и ресурсы коренных народов являются желанными объектами для крупномасштабных проектов в области развития, например для строительства плотин для гидроэлектростанций или для других целей, а также для горнодобывающей и лесозаготовительной деятельности и осуществления проектов по развитию туризма. In every part of the world, the lands and resources of indigenous peoples are desirable targets for large-scale development projects such as hydroelectric and multi-purpose dams, as well as for mining and logging operations, and tourism development projects.
Государственный совет, стремясь повысить и без того огромные генерирующие мощности гидроэлектростанций страны еще на 120 гигаватт, запланировал строительство еще 54 новых плотин – в дополнение к тем, которые уже находятся на стадии строительства – в качестве «ключевых строительных объектов» в пересмотренном плане энергетического сектора до 2015 года. The State Council, seeking to boost the country’s already-large hydropower capacity by 120 gigawatts, has identified 54 new dams — in addition to the ones currently under construction — as “key construction projects” in the revised energy-sector plan up to 2015.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!