Примеры употребления "героями" в русском с переводом "hero"

<>
Называть этих костюмированных линчевателей героями? Calling those costume vigilantes heroes?
Они были супер героями Войны Независимости. They were the super heroes of the Independence War.
МакКалистер и Рэглан были героями для меня. McCallister and Raglan were heroes to me.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. Local officials are often considered heroes, not oppressors.
Для нас они были героями из другого мира". For us they were like heroes from another world."
Филипп Зимбардо: Как обычные люди становятся чудовищами. или героями Philip Zimbardo shows how people become monsters . or heroes
Смех Все эти люди для меня были настоящими героями. And those guys, those were like, ultimate heroes.
И здесь, конечно, только лучшие становятся местными или национальными героями. Here, of course, it's only the best that become local or national heroes.
Его героями были такие, как Рам - Рагхупати Рам и Кришна, Говинда Хари. You see, he had heroes, like Ram - Raghupati Ram and Krishna, Govinda Hari.
Тем временем церковь провозгласила вандалов героями, и с них были сняты все обвинения. The vandals, meanwhile, were hailed by church officials as heroes. All charges against them were dismissed.
Это могут быть люди, которые являются своего рода героями и героинями во вселенной Билла Клинтона. These would be the people that are kind of the looming heroes and heroines in the universe of Bill Clinton.
Хорошая новость, к которой мы еще вернемся, в этом, что некоторые из нас становятся героями. And the good news story that I'm going to hopefully come to at the end is that it makes some of us heroes.
В этот момент я поняла, что девочки могут принять вызов судьбы и стать героями для себя. At this moment, I saw an opportunity for the girls to rise to the occasion and to become their own heroes.
Похоже их план был в том, чтобы появиться в торговом центре конце катастрофы, героями, ответившими на вызов. Looks like their plan was to jump out at the end of the mall disaster like heroes responding to the call.
Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями. As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes.
Два года назад лидеров центральных банков мира считали героями за их попытки предотвратить превращение финансового кризиса в Великую депрессию. Two years ago, the leaders of the world’s central banks were considered heroes for their efforts in preventing financial crisis from turning into Great Depression II.
И, пожалуй, самое важное: как учителя мы должны стараться быть обыкновенными героями, этическими примерами для тех людей, которых мы наставляем. And, perhaps most important, as teachers, we should strive to be the ordinary heroes, the moral exemplars, to the people we mentor.
Будь то Владимир Ленин, Че Гевара, Рухолла Хомейни, Уго Чавес или даже Дональд Трамп, «героями» они становятся в восприятии самого человека. Whether it is Vladimir Lenin, Che Guevara, Ruhollah Khomeini, Hugo Chávez, or even Donald Trump, “heroes” are in the eye of the beholder.
Я имею в виду, что я хорошо знаком с Героями Хогана и Замком Вольфенштайн, но вне этого, мой немецкий слегка запущен. I mean, I'm familiar with Hogan's Heroes and Castle Wolfenstein, but beyond that my German is a little rusty.
Моими героями в 2015 году стали как раз те мужчины и женщины, которые находятся на передовой линии борьбы с этим заболеванием. Indeed, my heroes for 2015 are the men and women on the front line in the fight against the disease.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!