Примеры употребления "геологических исследований" в русском

<>
И есть та местность, над которой был найден метан. И мы знаем из результатов геологических исследований, что это старейшие районы Марса. And this is the terrain it appears over, and we know from geological studies that these regions are the oldest regions on Mars.
помимо непосредственного влияния на университетские программы знания и навыки, полученные в Швеции бывшими участниками курсов и переданные соответствующим руководителям, способствовали принятию научно обоснованных решений и планов относительно изучения прибрежной зоны, геологических исследований, рационального использования природных и водных ресурсов, борьбы со стихийными бедствиями и учета природных рисков. In addition to the direct impact on universities, knowledge and skills gained in Sweden had been transferred by former participants to policy- and decision makers, thus enabling them to make evidence-based decisions and plans concerning coastal and geological studies and the management of natural and water resources, natural disasters and risks.
Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит, кора земли подверглась рециркуляции. The reason there is a billion-year gap in our geological understanding is because of plate tectonics, The crust of the Earth has been recycled.
Благодаря сочетанию наблюдений одного участка в X- и L-диапазонах обеспечивается эффективность мониторинга наводнений, почвенного покрова и ледовой обстановки, а также гидрологических и геологических исследований. The system requires combined observations of the same scene in the X- and L-bands, which would be effective for floods, soil, ice-monitoring, hydrology and geology.
В частности, Договор требует, чтобы каждая сторона в соответствии со своими национальными законами и постановлениями содействовала рассмотрению заявок другой стороны на проведение геологических и геофизических исследований в целях содействия определению возможного присутствия и распределения трансграничных месторождений. In particular, the Treaty requires each party, in accordance with its national laws and regulations, to facilitate requests from the other party to authorize geological and geophysical studies to help determine the possible presence and distribution of transboundary reservoirs.
Подготовка консультативных заключений по судебным спорам в Перу («Седимин» и «Янакоча») для Бюро геологических и горнопромышленных исследований (январь и октябрь 1996 года, январь 1998 года). Advisory opinions on the Peruvian lawsuits (Cedimin and Yanacocha) for the Bureau de recherches géologiques et minières, January 1996, October 1996, January 1998.
Геологическая оценка (G) касается геологических, геофизических, геохимических, химических, минералогических и других соответствующих исследований. Geological Assessment (G) refers to geological, geophysical, geochemical, chemical, mineralogical, and other relevant investigations.
В рамках ее реализации будет проведен анализ характеристик формаций и структур, пригодных для хранения СО2, составлены статистические модели геологических формаций и динамических процессов закачки углерода, разработана программа мониторинга отдельных подземных хранилищ СО2 и обобщены результаты исследований и разработок в области геологической секвестрации СО2, проведенных на сегодняшний день в Польше и Европе. It will analyse the characteristics of the formations and structures suitable for CO2 storage, elaborate statistical models of geological formations and dynamic processes of injection, elaborate a monitoring programme for selected underground CO2 storage sites and summarize geological sequestration of CO2 research and works performed in Poland and in Europe so far.
На шестом совещании делегации затронули целый ряд тем, которые могут представлять интерес, как например значение для морской среды расширения морских научных исследований и вопрос о связывании диоксида углерода в геологических структурах. Delegations at the sixth meeting highlighted a variety of themes of potential interest, such as the impact of increased marine scientific research on the marine environment and the issue of carbon dioxide sequestration in geological structures.
Возможно, при условии щедрого финансирования этот мост будет достроен, однако Росновский сомневается в том, что он простоит достаточно долго в силу сложных геологических условий. Assuming generous financing, the bridge can be built, but he doubts that it will last very long given the area’s poor geological conditions.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии. The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Например, технологии изоляции углекислого газа позволяют захватывать и накапливать его в подземных геологических образованиях и глубоких океанах. For example, carbon sequestration allows the capture and storage of carbon in underground geological formations and deep oceans.
Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект. It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
Самое главное – это то, что в новой парадигме подчеркивается необходимость политики в области климата, которая сосредотачивается на развертывании систем CCS, которые используют различные промышленные процессы, чтобы уловить СО2 после использования ископаемых видов топлива, а затем сохранить его в подземных геологических формациях, чтобы он не накапливался в биосфере. Most important, it highlights the need for climate policy that focuses on the deployment of CCS systems, which use various industrial processes to capture CO2 from fossil-fuel use and then store it in underground geological formations, where it cannot accumulate in the biosphere.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Голденфельд хочет извлечь пользу из своих познаний в теории конденсированных состояний. При изучении этой теории он моделирует развитие образца в динамической физической системе, чтобы лучше понять различные явления (турбулентность, фазовые переходы, особенности геологических пород, финансовый рынок). Goldenfeld wants to make use of his expertise in condensed matter theory, in which he models how patterns in dynamic physical systems evolve over time, to better understand diverse phenomena including turbulence, phase transitions, geological formations and financial markets.
Он держит несколько мышей для исследований. He keeps some mice for the purpose of studying.
И у нас нет геологических данных за первый миллиард лет истории. We have no geological record prior for the first billion years.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
В июне 2007 года ОСПАР приняла ряд мер, разрешающих хранение СО2 в подземных геологических формациях при том условии, что такие скопления будут находиться там постоянно и не приведут к значительным негативным последствиям для морской среды, здоровья человека и других законных видов морепользования. In June 2007, OSPAR adopted a number of measures to allow the storage of CO2 streams in sub-soil geological formations provided they will be retained in these formations permanently and will not lead to significant adverse consequences for the marine environment, human health and other legitimate uses of the maritime area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!