Примеры употребления "гениталиях" в русском

<>
Переводы: все58 genitals34 genitalia8 другие переводы16
Примечание 2: С января 2004 года, после внесения в 2003 году изменений в законодательство, учитываются новые виды преступлений, в частности " калечащие операции на женских гениталиях " и " похищение несовершеннолетних ". Nota 2: in January 2004, new offences were defined, as a result of legal amendments approved during 2003. Consequently, the crimes of " genital mutilation " and " abduction of minors " were added.
Что касается такой пагубной традиционной и социальной практики, как скарификация и калечащие операции на женских гениталиях, то в ряде стран законодательство было скорректировано по линии усиления защиты детей и особенно девочек24. In terms of harmful traditional and social practices, such as scarification and female genital mutilation, a number of countries have made changes to the law to increase the protection of children, especially girls.
Общая рекомендация № 14, касающаяся калечащих операций на женских гениталиях, и общая рекомендация № 19, касающаяся насилия в отношении женщин, являются весьма полезными инструментами для борьбы с указанной практикой, и оратор недоумевает, почему правительство их не использует. General recommendation No. 14, on female circumcision, and general recommendation No. 19, on violence against women, were very useful tools in combating the practice and she wondered why the Government did not utilize them.
Органическим законом № 11 от 29 сентября 2003 года о конкретных мерах по обеспечению безопасности граждан, противодействии бытовому насилию и социальной интеграции иностранцев в Уголовный кодекс внесен такой вид преступления, как любые калечащие операции на женских гениталиях. Organic Law 11/2003 of 29 September on public safety, domestic violence and the social integration of foreigners introduced into the Criminal Code the crime of genital mutilation in any of its forms.
ИЦИ также участвует в проведении охватывающего многие страновые исследования ЮНИСЕФ, нацеленного на документальное оформление и анализ опыта, которому была дана внешняя оценка и который был признан успешным в общинах, отказавшихся от практики калечащих операций на женских гениталиях и детских браков. IRC is also associated with a UNICEF multi-country study to document and analyze experiences that have been externally evaluated and considered successful in communities abandoning the cultural practices of female genital cutting and child marriage.
Правовая база для защиты прав женщин, как представляется, соответствует требованиям, однако он хотел бы услышать больше информации о политике в отношении таких обычаев, как калечащие операции на женских гениталиях, убийства в защиту чести и брак по принуждению, которые продолжают практиковаться в некоторых общинах. The legal framework for the protection of women's rights appeared to be adequate, but he would like to hear more about policy concerning such practices as female genital mutilation, honour killings and forced marriage which continued to occur within some communities.
Что касается законодательных мер, то в настоящее время на рассмотрении депутатов Национального собрания находится законопроект о запрещении практики калечащих операций на женских гениталиях, и все законодательные реформы сопровождаются конкретными мерами, направленными на обеспечение более широкого участия женщин в процессе принятия решений и разработке национальной политики и программ. On the legislative front, a law on female genital mutilation was currently before the National Assembly, and all legislative reforms were accompanied by specific action in favour of women's participation in decision-making and in the formulation of national policies and programmes.
Проект безопасного материнства, который был предложен Министерством здравоохранения и в настоящее время обсуждается в парламенте, включает ряд элементов, касающихся охраны здоровья женщин, таких как обязательный доступ к медицинской помощи, предупреждение рисков, связанных с ранними браками, запрет на калечащие операции на женских гениталиях и обеспечение всех медицинских учреждений противозачаточными средствами. The safe motherhood project, proposed by the Ministry of Health and being discussed currently at the Parliament, includes a number of elements related to women's health such as compulsory access to health care, preventing exposing females to dangers of early marriage, preventing female gentile mutilation, and provision of contraceptives in all health establishments.
Г-жа Шёпп-Шиллинг просит предоставить информацию о числе женщин-иммигрантов, прибывающих на Кипр либо нелегально, либо в качестве лиц, ищущих убежища, и спрашивает, имеются ли в национальном законодательстве положения о предоставлении убежища по гендерным основаниям, как, например, наличие опасности калечащих операций на женских гениталиях в качестве причины поиска убежища. Ms. Schöpp-Schilling requested information on the number of female immigrants entering Cyprus, either illegally or as asylum-seekers, and asked whether national law contained gender-specific asylum provisions, such as recognition of the risk of female genital mutilation as grounds for seeking asylum.
В 2009 году эти рамки будут дополнены рекомендациями в отношении калечащих операций на женских гениталиях, так называемых преступлений, совершаемых «в защиту чести», раннего и принудительного брака и других форм насилия в отношении женщин, с учетом результатов созванного Отделом во взаимодействии с ЭКА совещания группы экспертов по законам, направленным на борьбу с пагубной практикой. The framework will be supplemented in 2009 with recommendations in relation to female genital mutilation, so-called “honour” crimes, early and forced marriage, and other forms of violence against women, based on the outcome of an expert group meeting on legislation to address harmful practices, convened by the Division for the Advancement of Women in collaboration with ECA.
30-31 октября 2008 года в Бонне по инициативе Всемирной организации здравоохранения, Германской медицинской ассоциации, а также Федерального министерства здравоохранения состоялся симпозиум специалистов на тему " Насилие делает людей больными: проблемы, стоящие перед европейской системой здравоохранения " (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europaische Gesundheitssystem), на котором, среди прочего, говорилось о калечащих операциях на женских гениталиях. Within the context of a joint symposium of experts in Bonn on 30-31 October 2008, which was organized by the WHO, the German Medical Association, and the Federal Ministry of Health under the title “Violence makes people ill- Challenges to the European Health Care System” (Gewalt macht krank- Herausforderungen an das europäische Gesundheitssystem), the focus was on the topic of “Female Genital Mutilation”.
Кроме того, в целях сокращения коэффициента детской и материнской смертности правительство в сотрудничестве с НПО, двусторонними донорами и международными учреждениями осуществляет целенаправленные программы в таких областях, как здравоохранение, санитария и водоснабжение, борьба с малярией, дефицит йода, вакцинация, добавка витамина A, обучение традиционных повитух, борьба против калечащих операций на женских гениталиях и за сексуальное и репродуктивное здоровье. Furthermore, to reduce the infant and maternal mortality rate, the Government in collaboration with NGOs, bilateral donors and international agencies implement intervention programmes for health, sanitation and water, malaria control, iodine deficiency, immunization, Vitamin'A'supplementation, training of traditional birth attendants, combating FGM and sexual and reproductive health.
Наконец, затрагивая тему здоровья и молодежи, представитель Швеции обращает внимание на участь женщин, ставших жертвами калечащих операций на гениталиях- практики, являющейся нарушением их основного права распоряжаться своим телом,- и призывает государства-члены принять меры, чтобы покончить с такой практикой, повышая, например, информированность и организуя открытые дискуссии в соответствующих общинах, даже внося изменения в свой уголовный кодекс. Finally, with regard to health and young people, he called attention to the fate of women who were victims of genital mutilation, a practice which violated their basic right to control their own bodies and called on Member States to take steps to put an end to that practice, for example by increasing awareness and organizing open discussion in the communities concerned and including revision of their penal codes.
К числу примеров инициатив ЮНФПА относятся следующие мероприятия: в штате Осун в Нигерии лица, практиковавшие калечащие операции на женских гениталиях, прошли курс переподготовки и стали агентами по распределению средств планирования семьи на уровне общин; а в Тиморе-Лешти ЮНФПА продолжал во взаимодействии с церковными властями обеспечивать поддержку в области репродуктивного здоровья, планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья подростков. Examples of UNFPA initiatives include the following: in Osun state in Nigeria, practitioners of female genital cutting were re-trained as agents for family planning community-based distribution; and in Timor-Leste, UNFPA continued working with the Church to ensure support for reproductive health, family planning and adolescent reproductive health.
В сфере здравоохранения правительство уделяет повышенное внимание расширению охвата населения прививками, совершенствованию системы услуг по охране здоровья матери и ребенка, борьбе с калечащими операциями на женских гениталиях путем разработки национального стратегического плана и десятилетнего плана действий (на 2003-2013 годы) и борьбе с ВИЧ/СПИДом посредством создания Национального комитета по СПИДу и соответствующих комитетов на уровне регионов и префектур. In the field of health, the Government had focused on increasing vaccination coverage, improving maternal and child health care, combating female genital mutilation through the elaboration of a national strategy plan and a 10-year action plan (2003-2013) and combating HIV/AIDS through the establishment of the National AIDS Committee and committees at the regional and prefectural levels.
В 2000 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) отметил сохранение культурной практики и глубоко укоренившихся стереотипов, касающихся роли и обязанностей женщин и мужчин во всех сферах жизни, и настоятельно призвал Камерун принять законодательство, запрещающее дискриминационную культурную практику, в частности такие ее виды, как калечащие операции на женских гениталиях, женитьба на вдове покойного брата, наследование, ранние браки, браки по принуждению и многоженство. In 2000, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) noted the persistence of cultural practices and deep-rooted stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men in all areas of life, and urged Cameroon to adopt legislation to prohibit discriminatory cultural practices, in particular those relating to female genital mutilation (FGM), levirate marriage, inheritance, early and forced marriage and polygamy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!