Примеры употребления "генетическая наследственность" в русском

<>
Данная технология переписывает стандартные правила генетической наследственности, гарантируя, что особые свойства, внедряемые человеком в ДНК подопытного организма с использованием передовой технологии генного редактирования, распространятся на все последующие поколения, изменяя, тем самым, будущее целых видов. The technology overrides the standard rules of genetic inheritance, ensuring that a particular trait, delivered by humans into an organism's DNA using advanced gene-editing technology, spreads to all subsequent generations, thereby altering the future of the entire species.
В концепции здоровья нации используются следующие факторы, влияющие на состояние здоровья: доход и социальное положение; охват сетями социальной поддержки; уровень образования; вид трудовой деятельности и условия труда; социальная среда; физическая среда; биологическая и генетическая наследственность; личные усилия по поддержанию здоровья и умение справляться с заболеваниями; здоровое развитие ребенка; службы здравоохранения; фактор пола; и культура. The approach uses the following determinants of health: income and social status; social support networks; education; employment and working conditions; social environments; physical environments; biology and genetic endowment; personal health practices and coping skills; healthy child development; health services; gender; and culture.
Десятилетие спустя надежда уступила место разочарованию, отраженному в заголовках вроде "Генетическая карта не дает много новых лекарств". A decade later, hope has given way to disappointment, reflected in headlines like "Gene Map Yields Few New Cures."
На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность. We are influenced both by environment and by heredity.
Современным языком мы бы сказали, что рабочие пчелы помогали своим кровным родственникам, потому что между кровными родственниками существует генетическая связь. In modern parlance, we'd say that the worker bees were helping blood kin, because blood kin are genetically related.
Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста. The inheritance of some characteristics, including eye color, is simple.
В результате может начаться генетическая "гонка вооружений", приводящая к более и более высоким детям при значительном уроне окружающей среде в виде дополнительного потребления, необходимого для выживания более крупных людей. The outcome could be a genetic "arms race" that leads to taller and taller children, with significant environmental costs in the additional consumption required to fuel larger human beings.
Большинство женщин довольно быстро оправляются от послеродовой депрессии, но в случае с миссис Карн, учитывая ее наследственность, боюсь, все что мы можем - просто беречь ее. Most women do get over puerperal insanity, of course, and quite quickly, but in Mrs Carne's case, given her family history, I'm afraid all we're doing is keeping her from harm.
Новая генетическая информация "перезагрузила" клетки хозяина и заставила их функционировать, реплицироваться, а также приобрести характеристики "донора". The new genetic information "rebooted" its host cell and got it to function, replicate, and take on the characteristics of the "donor."
Тем не менее, открытия, сделанные в конце двадцатого столетия, доказали, что на наследственность влияет гораздо больше факторов, чем одна ДНК. Yet discoveries made during the latter part of the twentieth century have shown that there is much more to inheritance than DNA.
Генетическая нестабильность приводит к потере контроля над ростом клетки, внося дисбаланс в генную активность. Genetic instability contributes to loss of growth control by producing imbalances in gene activity.
Признание того, что наследственность не ограничивается только ДНК, имеет значение не только для теории эволюции, но и для медицины и сельского хозяйства. Recognizing that there is more to heredity than DNA has implications for medicine and agriculture, as well as for evolutionary theory.
Популяции микробов изменяются на много миллионов ежедневно, так как они перемещаются между организмами хозяев, встречают антибиотики, антитела или другие природные преграды, с которыми может справиться их генетическая эволюция. Populations of microbes fluctuate by many billions on a daily basis as they move between their host organisms and encounter antibiotics, antibodies, drought, or other natural hazards to which their genetic evolution may respond.
Наследственность и воспроизводство рассматривались на основе ДНК и ее репликации, изменчивость связывалась со случайными изменениями в последовательности ДНК. Inheritance and reproduction have been seen in terms of DNA and its replication, and variation in terms of random changes in DNA sequences.
С другой стороны, будучи однажды выявленной, генетическая предрасположенность к ослабляющему заболеванию, от которого нет лекарства, немедленно приведет к навешиванию на человека ярлыка и дискриминации. On the other hand, once identified, a genetic predisposition to a debilitating disease for which there is no cure may immediately expose a person to stigmatization and discrimination.
Такая эпигенетическая наследственность является важной частью нормального развития многоклеточных животных, таких как мы. This epigenetic inheritance is a crucial part of normal development in multi-cellular animals like us.
Её кровь её генетическая структура - вот ключ. The whole process of domestication is in her blood her genetic structure is the key.
Эпигенетическая наследственность наблюдается не только в рамках одного индивидуума в течение его развития; она также наблюдается между поколениями: индивидуальные клетки дрожжей или клетки бактерий могут передавать эпигенетические изменения от одного поколения к другим, а многоклеточные организмы могут передавать их через сперму или яйца. Epigenetic inheritance occurs not only within individuals during their development; it also occurs between generations: individual yeast cells or bacterial cells can transmit epigenetic variations from one generation to the next, and multi-cellular organisms can transmit them through their sperm and eggs.
Я думаю, вы найдете у меня есть определенная генетическая преимущество. I think you'll find I have a certain genetic advantage.
Наследственность стала рассматриваться как передача генов из поколения в поколение. Heredity became the transmission of genes from generation to generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!