Примеры употребления "генеральных прокуроров" в русском

<>
На Американском континенте мы разработали также механизм, который мы считаем особенно важным: это Совещания министров юстиции и генеральных прокуроров Американского континента. In the Americas, we have also developed an instrument that we regard as particularly important: the Meetings of Ministers of Justice and Attorneys General of the Americas.
На сегодняшний день под давлением общественности и СМИ правительство сняло с должности двух генеральных прокуроров и одного премьер-министра. To date, the government has removed two prosecutor generals and a prime minister because of public and media pressure.
вновь предлагает государствам-членам обеспечить представительство на одиннадцатом Конгрессе на как можно более высоком уровне, например на уровне глав государств или правительств или правительственных министров и генеральных прокуроров, выступить с заявлениями по теме и вопросам Конгресса и принять участие в тематических интерактивных заседаниях круглого стола; Reiterates its invitation to Member States to be represented at the Eleventh Congress at the highest possible level, for example, by heads of State or Government or government ministers and attorneys general, to make statements on the theme and topics of the Congress and to participate in thematic interactive round tables;
В порядке исполнения резолюции 2004/30 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года один из старших научных сотрудников подготовил материалы для второй Всемирной встречи на высшем уровне генеральных прокуроров и министров юстиции, проходившей в Дохе с 14 по 16 ноября 2005 года, и принял в ней участие. In support of Economic and Social Council resolution 2004/30 of 21 July 2004, a senior associate produced papers for, and participated in, the Second World Summit of Attorneys General and General Prosecutors, Chief Prosecutors and Ministers of Justice, which was held in Doha from 14 to 16 November 2005.
Кроме того, у федерального и провинциальных генеральных прокуроров и их заместителей есть политические директивы, которые требуют, чтобы полиция и государственные прокуроры выносили обвинение и преследовали по закону любые случаи насилия в браке, когда есть разумные и вероятные основания полагать, что было совершено преступление, есть реальная перспектива вынесения обвинительного приговора и судебное преследование производится в интересах общества. In addition, federal and provincial Attorneys General and Solicitors General have policy directives that require police and Crown prosecutors to charge and prosecute all incidents of spousal abuse where there are reasonable and probable grounds to believe that an offence was committed, there is a reasonable prospect of conviction and it is in the public interest to prosecute.
Наблюдатель от Сирийской Арабской Республики (выступавший от имени Группы государств Африки) сослался на резолюцию 2004/30 Экономического и Социального Совета и приветствовал инициативу правительства Катара выступить принимающей стороной второго Всемирного саммита генеральных атторнеев и генеральных прокуроров, главных обвинителей и министров юстиции в Дохе в ноябре 2005 года, как вклад в содействие дальнейшему укреплению международного сотрудничества в области уголовного правосудия. The observer for the Syrian Arab Republic (speaking on behalf of the Group of African States), referred to Economic and Social Council resolution 2004/30, and welcomed the initiative of the Government of Qatar to host the Second World Summit of Attorneys General and General Prosecutors, Chief Prosecutors and Ministers of Justice in Doha in November 2005, as a contribution to further strengthening international cooperation in criminal matters.
Я еду в офис Генерального прокурора прямо сейчас. I'm driving over to the Attorney General's office right now.
генеральный прокурор и генеральный солиситор. The Attorney-General and Solicitor General.
29 марта Верховная Рада, наконец, уволила генерального прокурора Виктора Шокина. Parliament finally fired Prosecutor General Viktor Shokin on March 29.
Приговоренных к двум - трем годам исправительных работ не включают в официальную статистику арестованных по обвинению в создании угрозы государственной безопасности, подобную той, что была обнародована Генеральным прокурором. Those sentenced to two- or three-year terms of "re-education through labor" are not included in the statistics on endangering state security released by Procurator General Han.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. He chose his defense secretary and attorney general.
Циркуляр № 11 Генерального прокурора от 1999 года Circular Letter No. 11 of 1999 from the Attorney-General
— Главная задача сейчас — это найти генерального прокурора, который сможет заслужить доверие общественности». “The challenge now is to find a prosecutor general who can win public confidence.”
Само государство-участник признает, что практика чрезвычайных апелляций со стороны Генерального прокурора приводила к правовой неопределенности и по этим причинам возможность таких апелляций была упразднена в 2003 году. The State party itself has acknowledged that the practice of extraordinary appeals by the Procurator General led to legal insecurity and for these reasons has abolished the possibility of such appeals in 2003.
Генеральный прокурор Республики Кения с 13 мая 1991 года Attorney General, Republic of Kenya since 13 May 1991
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью. The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Указом президента № 965 от 29 ноября 2005 года на должность руководителя Комиссии был назначен Генеральный прокурор Грузии. Prosecutor General of Georgia was appointed the head of the Commission with the Presidential Decree No. 965 of November 29, 2005.
Само государство-участник признало, что практика чрезвычайных апелляций со стороны Генерального прокурора приводила к правовой неопределенности и по этим причинам возможность таких апелляций была упразднена в 2003 году. The State party itself had acknowledged that the practice of extraordinary appeals by the Procurator General led to legal insecurity and for these reasons had abolished the possibility of such appeals in 2003.
Офис генерального прокурора подтвердил, что мэр Вэлдон является объектом расследования. Attorney General's office confirms that Mayor Weldon is the subject of the investigation.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению. The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!