Примеры употребления "гендерных" в русском

<>
Переводы: все5046 gender5023 gendered14 другие переводы9
Рекомендация 1: Инициативность и последовательность в плане учета гендерных факторов со стороны руководства на уровне Администратора, старших должностных лиц и координаторов-резидентов. Recommendation 1: Proactive leadership and renewed management commitment at the level of the Administrator, senior management and Resident Coordinators.
Мы попытались установить степень равноценности онлайновых и письменных опросов в рамках теста Bem Sex Role Inventory (тест о соотношении мужского и женского начала и о гендерных ролях). We sought to establish the online and offline equivalence of the Bem Sex Role Inventory (BSRI), a self-report test that measures or shows levels of masculinity and femininity.
Но политики часто говорят об отсутствии надёжных данных о различиях в гендерных последствиях проводимой политики, в частности данных, которые можно было бы учитывать при выполнении задач национальной безопасности. But policymakers often claim an absence of data about different impacts, particularly data that can be mapped onto national security objectives.
Они были посвящены рассмотрению проблемы ограниченных возможностей женщин в плане повышения квалификации, их ограниченного доступа к усовершенствованным технологиям, кредитам и системам сбыта и учета гендерных вопросов в основных программах развития сельского хозяйства. They addressed women's limited access to improved labour, technologies, credit and marketing systems and the integration of women's concerns into the mainstream of agricultural development programmes.
Например, в проведенном при поддержке ЮНИСЕФ исследовании на тему «Учет гендерных аспектов в связи с цунами: опыт женщин Шри-Ланки» выявлено важное значение предпринимательских способностей женщин для выживания женщин и их семей после стихийных бедствий. For example, the UNICEF-supported study on “Gendering the Tsunami: Women's Experiences from Sri Lanka” revealed the importance of women's entrepreneurial skills for the survival of women and their families following the disaster.
В 2002 году Национальный статистический координационный совет (НСКС)- учреждение страны, разрабатывающее политику по статистическим вопросам и осуществляющее их координацию,- принял резолюцию № 5 серии 2001 года, касающуюся статистических рамок для гендерных показателей и показателей развития (ПИР). In 2002, the National Statistical Coordination Board (NSCB), the country's policymaking and coordination agency for statistical matters, approved Resolution No. 5 Series of 2001 on Statistical Framework on the GAD Indicators.
Конкретные исследования в рамках программ учета гендерных факторов в политической повестке дня и временной трудовой миграции будут опубликованы при содействии Издательского совета Организации Объединенных Наций и представлены во время проведения двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года. The case studies from both the Engendering the Political Agenda and Temporary Labour Migration programmes would be published with the kind assistance of the United Nations Publications Service and were projected to be launched at the twenty-third special session of the General Assembly in June 2000.
В 2006 году механизмы ЮНЭЙДС для оказания технической поддержки предоставили совместным группам Организации Объединенных Наций, базирующимся в пяти регионах, техническую помощь по ряду приоритетных направлений деятельности, включая стратегическое и оперативное планирование, надзор и оценку, организационное развитие, гендерную проблематику и учет гендерных факторов. In 2006, UNAIDS technical support facilities provided technical assistance to countries at the request of joint United Nations teams across five regions in a number of priority areas, including strategic and operational planning, monitoring and evaluation, and organizational development.
Для достижения этой цели КПЕМ проводит работу, с тем чтобы в планах развития департаментов и районов содержалось обязательство по учету гендерных аспектов в сфере образования, а также по осуществлению мероприятий с целью преодоления неравенства между мужчинами и женщинами, особенно в сельских районах, в таких областях, как ликвидация неграмотности и профессиональная подготовка пожилых женщин. Likewise, CPEM is working to ensure that departmental and local development plans incorporate this type of commitment in the education sector, and that positive actions are taken to overcome disparities between men and women in relation to literacy and job training for adult women, particularly in rural areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!