Примеры употребления "где угодно" в русском

<>
Переводы: все100 anywhere68 anywere1 другие переводы31
Теперь торговать с MasterForex можно где угодно. From now on trading with MasterForex is available everywhere.
В принципе, такое можно реализовать где угодно. In principle, this can be accomplished elsewhere.
Я могу увидеть их где угодно сейчас, везде. I see them standing around right now, everywhere.
Проводите его в кабинет, и пусть шарит, где угодно. Please take him into the office and let him go through anything he likes.
Работать над документом совместно с коллегами можно почти где угодно. Coauthoring a document can be done just about everywhere.
В нём бедуины могут перемещаться и наносить удары, где угодно. On this ocean, the Bedu go where they please and strike where they please.
Я могу спать на диване, на стульях, да где угодно. I sleep on sofas, chairs, everywhere.
Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов. There are Chinese restaurants everywhere, but there is no Chinese restaurant chain.
Возьмите Вашу торговую платформу с собой и торгуйте когда и где угодно. Take your trading platform with you and trade wherever you go.
Но больше всего мне нравится, что это устройство можно использовать где угодно. But I'm more excited that you can actually take it outside.
Баннерная реклама — самый распространенный тип рекламы, ее можно размещать в приложении где угодно. Banner ads are the most common type of ad unit and can be placed throughout your app.
Их могли загрести, где угодно, и послать во Вьетнам, чтобы там их убивали вьетконговцы. They could get scooped up from wherever they were and sent to Vietnam to killed by the Viet Cong.
То, что вы родились в деревеньке Арканзаса, или где угодно, не определяет, кто вы. Just because you are born in rural Arkansas, whatever, that doesn't define who you are.
Этот раздел вы найдете где угодно, от New York Times и Fox News до Economist. You’ll find them everywhere, from The New York Times to Fox News to The Economist.
Я страстно увлечена будущим человека, в частности на Луне и Марсе, и где угодно в Солнечной системе. I'm very passionately interested in the human future, on the Moon and Mars particularly, and elsewhere in the solar system.
Так если волосы отпугивают из, а корм подманивает, животное путается, и ты можешь заполучить его где угодно. So if hair repels them and fodder attracts, confuse the beast, you've got him where you want him.
Конечно, вполне возможно, что они могут приобрести аналогичное оружие где угодно, но не обязательно так дешево и удобно. True, they could arguably acquire similar weapons elsewhere, but not necessarily as cheaply and conveniently.
Вы можете загрузить приложение прямо с Apple App Store и торговать на рынке Forex когда и где угодно. You can download this application straight from the Apple App Store and start trading forex no matter the place or the time.
Вы можете прочитать где угодно, что значение 262К было самым низким с апреля 2000 года, когда оно было 259K. You may read elsewhere that the figure of 262k was the lowest since 259k in April 2000.
Facebook SDK для этих движков основаны на одном и том же принципе: записать один раз, развернуть где угодно, поэтому они поддерживают разные сборки. The Facebook SDKs for these engines follow the same philosophy of write once, deploy everywhere, and will support their build targets as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!