Примеры употребления "гафель для боевого флага" в русском

<>
запрещение гражданскому населению владеть оружием, предназначенным для боевого применения (автоматическими и полуавтоматическими штурмовыми винтовками, пулеметами и легкими вооружениями); The prohibition of civilian possession of weapons designed for military use (automatic and semi-automatic assault rifles, machine guns and light weapons);
Что касается оружия массового уничтожения, то в приложении 3 содержится перечень токсичных веществ, слезоточивых газов, специального оборудования, компонентов, материалов и технологий (в том числе биологических агентов и радиоактивных материалов, приспособленных для боевого применения в целях выведения из строя живой силы, животных и техники и уничтожения посевов или природного растительного покрова, а также боевых отравляющих веществ). 3 contains the list of toxicological agents, “tear gasses”, adequate equipment, components, materials and technologies (among others biological agents and radioactive materials adjusted to the use at war to cause casualties in humans and animals, damage to equipment, destruction of plots or natural environment and combat toxic means).
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признаёт его как командира, если таковые вообще есть. Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела. There seem to be few, if any, fighters in Chechnya who recognize him as commander; his recent attempt to send an emissary to create a fighting unit directly under his command was not successful.
Его недавняя попытка послать эмиссара для создания боевого подразделения, подчинённого напрямую ему, ни к чему не привела. his recent attempt to send an emissary to create a fighting unit directly under his command was not successful.
Все эти маршруты сопряжены со значительными ограничениями для террористов: по-видимому, крайне труднопреодолимы барьеры против хищения или покупки интактного ЯО, а соответственно и против его успешного подрыва (специализированные защитные коды и средства боевого взвода большинства ядерных боеприпасов могут помешать негосударственным субъектам произвести подрыв). All three pathways pose significant constraints to terrorists: the barriers against the stealing or the buying of intact NWs, and hence their successful detonation (specialized security codes and arming-firing devices on most NWs may prevent non-state actors from detonating), appear extremely difficult to surmount.
Для того чтобы прийти к этой уменьшенной структуре сил, Соединенные Штаты ликвидировали ряд стратегических систем, включая ракеты MX «Пискипер», остановили производство бомбардировщика B-2 «Стелс» и вывели B-1 «Лансер» из боевого состава как систему доставки ядерного оружия. In pursuit of this smaller force structure, the United States eliminated a number of strategic systems, including the MX “Peacekeeper” missiles, halted production of the B-2 “Stealth” bomber, and removed the B-1 “Lancer” as a nuclear delivery system.
Вот - это мое предложение для британского флага. Here - that's just my new proposal here for the Union Jack.
Государства порта должны делать все от них зависящее для того, чтобы не препятствовать доступу в порты, обеспечивая, таким образом, свободу морской торговли и транзита между портами вне зависимости от флага. Furthermore, port States should do their utmost not to hinder access to ports, thus respecting the freedom of maritime trade and the freedom of transit between ports, irrespective of flag.
Г-жа Даскалопулу-Ливада (Греция) говорит, что, по мнению делегации ее страны, в числе возможных вопросов, касающихся дипломатической защиты, Комиссии следовало бы разработать положения для обеспечения того, чтобы члены экипажей получали дипломатическую защиту государства национальности их судна с учетом широких полномочий, традиционно возлагаемых на государства флага, и прецедента, закрепленного в решении Международного трибунала по морскому праву по делу о теплоходе «Сайга». Ms. Dascalopoulou-Livada (Greece) said that, among the possible issues connected with diplomatic protection, her delegation thought the Commission should indeed draft provisions to ensure that crew members were given diplomatic protection by the State of nationality of their ship, in view of the broad powers traditionally vested in flag States and the precedent established by the judgement of the International Tribunal for the Law of the Sea in the M/V “Saiga” case.
Однажды в 1945 году во время боевого вылета для патрулирования воздушного пространства, который мы выполняли вместе с моим ведомым над бухтой Бакнера (Buckner Bay) недалеко от южных берегов Окинавы, Franklin, один из наших авианосцев, был протаранен камикадзе. One day in 1945, when I was on combat air patrol with my wingman over Buckner Bay off the southern coast of Okinawa, one of our carriers, the USS Franklin, took a direct hit from a kamikaze.
Участники Совещания приняли к сведению выводы, сформулированные в пункте 214 инвентаризационного документа по осуществлению действующих правил государствами флага, а именно то обстоятельство, что существующих стимулов эксплуатации адекватно оснащенных судов, как-то снижение частоты инспекций, и существующих антистимулов, таких, как потенциальные задержания и повышение частоты инспекций, может быть недостаточно для противодействия доходам, извлекаемым из эксплуатации неполноценных судов. Participants in the Meeting noted the conclusions expressed in paragraph 214 of the flag State implementation inventory document, to the effect that existing incentives for quality shipping, such as reduced inspection frequencies, or existing disincentives, such as potential detentions or increased inspections, may not be sufficient to counteract the profits obtained through substandard shipping.
Зато в новый состав может повторно войти представитель "Боевого братства" Вячеслав Калинин. On the other hand, representative of "Brothers in Arms" Vyacheslav Kalinin can once again enter the new structure.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи". Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi".
Чтобы немного поддержать культурный обмен, хор Ибмогни каждые два-три года совершает поездку по югу Африки и поет песни, полные грусти, боевого духа, уверенности и черного самосознания, которые многие на южном крае черного континента знают еще со времен апартеида. In order to promote the cultural exchange, the Imbongi choir travels through Southern Africa every two or three years and sings songs of melancholy, fighting spirit, confidence and black self-esteem, which many from the southern tip of the black continent still know from the times of apartheid.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага. On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl.
И обязательно с неизменным постоянством находятся такие, кто повторяют снова и снова, что решать проблему массовых убийств с применением стрельбы следует не путем усиления контроля за оборотом оружия - причем, даже за оборотом боевого оружия, которое вообще не должно попадать в руки гражданских – а путем еще большего вооружения американского населения. Inevitably, some people repeat the argument that the solution to preventing mass shootings is not better gun control laws — even control of assault weapons, which have no place in nonmilitary hands — but getting even more Americans armed.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
На мой взгляд, вчерашнее спад был сигналом выхода из возможной фигуры флага, но я бы предпочел увидеть четкое закрытие ниже 1200 (S1) прежде чем станет ясно, что металл настроен на снижение. In my view, yesterday’s fall signaled the downside exit of a possible flag formation, but I would prefer to see a clear close below 1200 (S1) before getting more confident that the metal would extend lower.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!