Примеры употребления "гарантиях безопасности" в русском

<>
Эти факторы нужно было бы учесть в ходе переговоров по любому международному и юридически связывающему документу о гарантиях безопасности. The negotiation of any internationally legally binding instrument on security assurances would need to take these factors into account.
Предложения Обамы о гарантиях безопасности и «ядерного зонта» не смогли восстановить их доверие. Obama’s offers of security guarantees and “nuclear umbrellas” have not been able to restore their trust.
Он привел к возникновению Содружества Независимых Государства в 1991 г. и подписанию будапештского Меморандума о гарантиях безопасности в 1994 г. That led to the creation of the Commonwealth of Independent States in 1991 and the Budapest Memorandum on Security Assurances in 1994.
Сейчас у него есть шанс именно так и поступить, изучив возможность заключения всеобъемлющей сделки с Северной Кореей, основанной на американских гарантиях безопасности и экономических стимулах. He now has a chance to do just that, by exploring the possibility of a comprehensive deal with North Korea, based on a US security guarantee and economic incentives.
Мы также заинтересованы в дальнейшем проведении дискуссий по вопросу об отрицательных гарантиях безопасности, так как этот вопрос тесно связан с процессом ядерного разоружения. We are also interested in pursuing discussions on negative security assurances, as this matter is closely related to the nuclear disarmament process.
Некоторые хотят договора о гарантиях безопасности государствам, которые не обладают ядерным оружием, чтобы защитить их от угрозы или применения ядерного оружия; другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве. Some want a treaty on security guarantees for non-nuclear-weapon states to assure them against the threat or use of nuclear weapons; others want a treaty to prevent an arms race in outer space.
В этой связи Таиланд приветствует совместное заявление пяти ядерных держав о гарантиях безопасности в связи со статусом Монголии как зоны, свободной от ядерного оружия. In that connection, Thailand welcomes the joint statement by the five nuclear-weapon States on security assurances in connection with Mongolia's nuclear-weapon-free status.
выражает сожаление по поводу отмены совещания по вопросу о гарантиях безопасности, которое было запланировано на июль 2005 года, и ожидает, что такое совещание при всестороннем участии обеих сторон будет проведено как можно скорее; Regrets the cancellation of the meeting on security guarantees planned for July 2005 and expects that such a meeting with the full participation of both sides will be held as soon as possible;
Например, потребность в гарантиях безопасности для не обладающих ядерным оружием государств очевидна и пользуется поддержкой большинства членов международного сообщества, но до сих пор такие гарантии не обеспечены. For instance, the need for security assurances for non-nuclear-weapon States was apparent and had the support of most members of the international community, yet still such assurances had not been provided.
У нас также нет возражений против проведения в рамках согласованной программы работы Конференции субстантивных дискуссий по проблеме ядерного разоружения и перспективам достижения соответствующих международных соглашений о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. We also have no objection to holding, within the Conference's agreed programme of work, substantive discussions on the problem of nuclear disarmament and on prospects for achieving corresponding international agreements on security guarantees to non-nuclear-weapon States.
Одним из наилучших и самых практических методов решения вопроса о негативных гарантиях безопасности (НГБ) мог бы стать метод на основе договора о зоне, свободной от ядерного оружия. One of the best and most practical methods for dealing with the issue of negative security assurances (NSA) would be through a nuclear-weapon-free-zones treaty.
Пока это не сделано, в первоочередном порядке необходимо предпринять усилия к заключению всеобщего, безоговорочного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием. Until that was achieved, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
Государства-участники подчеркнули, что в первоочередном порядке следует продолжить усилия, направленные на подписание универсального, безусловного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. States parties stressed that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
Что касается переговоров по международному юридически обязывающему инструменту о гарантиях безопасности, то, за исключением делегаций, чьи позиции были затронуты ниже, большинство выступающих высказались благоприятно на этот счет. Concerning the negotiation of a legally binding international instrument on security assurances, with the exception of the delegations whose positions have been set out below, most of the speakers said that they were in favour.
А пока не будет достигнута цель полной ликвидации ядерного оружия, приоритетной задачей должно стать заключение имеющего обязательную юридическую силу договора о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
А до полной ликвидации ядерного оружия следует в приоритетном порядке прилагать усилия по заключению универсального, безусловного и юридически обязывающего инструмента о гарантиях безопасности государств, не обладающих ядерным оружием. Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
27 октября 2000 года пять государств, свободных от ядерного оружия, приняли совместное политическое заявление о гарантиях безопасности в связи со статусом Монголии как государства, свободного от ядерного оружия. On 27 October 2000, the five nuclear-weapon States issued a joint political statement on security assurances in connection with Mongolia's nuclear-weapon-free status.
В ожидании полной ликвидации ядерного оружия в качестве приоритетной задачи необходимо приложить усилия для подписания универсального, безусловного и юридически обязательного документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority.
До полной ликвидации этого бесчеловечного оружия международному сообществу следует в приоритетном порядке прилагать усилия по заключению универсального, безусловного и юридически обязывающего инструмента о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. Pending the total elimination of these inhuman weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community.
Пока не будет обеспечено полное уничтожение этого негуманного оружия, международному сообществу следует в первоочередном порядке добиваться заключения универсального, безусловного и юридически обязывающего документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием. Pending the total elimination of these inhuman weapons, efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!