Примеры употребления "гарантировать" в русском с переводом "guarantee"

<>
Сеть безопасности стремится гарантировать резервирование сообщений. Safety Net tries to guarantee message redundancy
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
Такой подход мог бы помочь гарантировать эффективность. Such an approach would help to guarantee effectiveness.
Чистоту наших душ они не могли гарантировать. They could not guarantee our souls.
Итак, как мы можем гарантировать безопасность наших детей? So how do we guarantee the safety of our kids?
лишь работая совместно, все 27 стран могут гарантировать их. only 27 countries working together can guarantee them.
Я могу тебе гарантировать, что я буду на Земле. I can guarantee you that Earth will be my station.
Ты не можешь гарантировать, что не сделаешь новую ошибку. You cannot guarantee you would not make a mistake again.
Я могу гарантировать, что Alan не смотрит Top Gear. I could be guaranteed that Alan doesn't watch Top Gear.
Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно. But what has been gained is never guaranteed.
Поэтому ордер Stop Loss не может гарантировать ограничения потерь. Therefore, Stop Loss order cannot guarantee the limit of loss.
Но новых руководящих принципов недостаточно, чтобы гарантировать такой исход. But the new guidelines are not sufficient to guarantee such an outcome.
Если полагать лишь на силу, это не может гарантировать победу. Relying on strength alone cannot guarantee victory.
«Кто может гарантировать, что переизбранный парламент будет лучше?— сказала Гопко. “Who can guarantee that a newly elected parliament would be a better one?” said Hopko.
Только Будича, сказал он, может гарантировать перемены, обещанные новым правительством. Only Budiša, he said, could guarantee the changes promised by the new government.
Я не уверен, что мы можем гарантировать безопасность говяжьего мяса. Simply put, I don't think we can guarantee the safety of beef.
Как мы можем гарантировать безопасность наших детей на 100 процентов? How can we 100 percent guarantee the safety of our kids?
Workflow-процессы могут гарантировать, что записи регистра бюджета проходят процесс рассмотрения. Workflows can guarantee that budget register entries undergo review.
Лишь понимание тенденций, которые движут валютными курсами, может гарантировать нужный результат. Only understanding trends, that drive exchange rates, may guarantee the necessary result.
Чтобы гарантировать эффективность и надежность маршрутизации сообщений, используются таблицы состояний ссылок. Link state tables are used to guarantee efficient and reliable message routing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!