Примеры употребления "газетой" в русском

<>
Переводы: все1430 newspaper1067 paper291 gazette50 gazeta4 sheet3 другие переводы15
Речь «Реки крови» была названа злом ни больше, ни меньше как газетой The Times. The “Rivers of Blood” speech was denounced as evil by no less than The Times.
Никто не возразил против освещения этой темы газетой Daily Graphic, но никто и не осуждал гомосексуализм. While no one objected to the coverage by the Daily Graphic, no one denounced homosexuality either.
С другой стороны, германские семьи, как свидетельствуют результаты недавнего опроса, опубликованного влиятельной ежедневной газетой Die Welt, находятся в более сдержанном настроении: German households, on the other hand, according to a recent poll published in the influential daily, Die Welt, are in a more sober mood:
Некоторые из вас уже знают, что один из наших учеников, Стивен Картер, выиграл в конкурсе юных журналистов, проводившемся газетой Бейсингстоук Рекордер. Some of you will already know that one of our pupils, Steven Carter, has won The Basingstoke Recorder Young Journalist Competition.
Как показал анализ систем образования в различных странах мира, проведенный газетой The Economist, окончательным мерилом хорошего образования является не доход, а уровень культуры. As the Economist discovered in its study of education systems around the world, it’s culture, not income, that is the ultimate arbiter of academic excellence.
Например, владелец казино, американский миллиардер Шелдон Адельсон купил The Las Vegas Review-Journal в 2015 году и установил контроль над израильской газетой не ради денег. The billionaire American casino owner Sheldon Adelson, for example, didn’t purchase The Las Vegas Review-Journal in 2015 or capture Israeli media for the money.
В ходе опроса, проведенного в 1985 году телеканалом CBS и газетой New York Times, 47 процентов опрошенных сказали, что Горбачев не похож на предыдущих советских лидеров. In a CBS News/New York Times question from 1985, 47% said Gorbachev was different from previous Soviet leaders.
Она также включает группы, которые верят в превосходство белой расы: в июне Трамп был одобрен ежедневной газетой The Daily Stormer, крупнейшим в Америке сайтом новостей для неофашистов. It also includes white supremacists: in June Trump was endorsed by The Daily Stormer, America’s largest neo-Nazi “news” website.
Банк сотрудничал также с газетой «Файненшл таймс» и другими партнерами в организации конференции по теме «Южные многонациональные корпорации: новая сила в мировой экономике», прошедшей в Индии в 2005 году. The Bank also collaborated with the Financial Times and other partners in organizing the conference, “Southern Multinationals: A Rising Force in the World Economy”, which was held in India in 2005.
По результатам опроса, проведенного газетой "Уолл-Стрит Джорнал", почти 60 процентов американцев не одобряют глобализацию, считая, что из-за неё фирмы и профессиональные работники США оказались в условиях неравной конкуренции. According to a December 2007 NBC/Wall Street Journal poll, almost 60% of Americans think globalization is bad because it has subjected US firms and workers to unfair competition.
Проведенный газетой “Pacific Daily News” опрос показал, что 61 процент обследованных гуамцев считают, что расширение военного присутствия пойдет на пользу острову, в то время как 15 процентов рассматривают это в качестве «вреда» для острова. A poll conducted by the Pacific Daily News found that 61 per cent of the Guamanians surveyed believed that the military expansion would benefit the island, whereas 15 per cent regarded it as a “bad thing” for the island.
Например, опросы общественного мнения, проведенные газетой Washington Post и каналом новостей ABC News в 2006 году, показывают, что почти половина американцев относится к исламу «неблагосклонно», в то время как один из четырех считает, что он оказывает пагубное влияние. Washington Post/ABC News polls from 2006, for example, found that nearly half of Americans regard Islam “unfavorably,” while one in four admits to prejudicial feelings against Muslims.
Опрос общественного мнения, предпринятый тайваньской газетой «China Times», выявил, что 56% опрошенных возмущены законом против сепаратизма, 47% из которых говорят, что Тайвань должен ответить на это либо проведением общественного референдума по этому вопросу, либо введением собственного встречного закона. A survey by Taiwan’s China Times found that 56% of those polled resented the anti-secession law, with 47% saying that Taiwan should retaliate by either holding a public referendum on the issue or introducing counter-legislation of its own.
С другой стороны, германские семьи, как свидетельствуют результаты недавнего опроса, опубликованного влиятельной ежедневной газетой Die Welt, находятся в более сдержанном настроении: большинство планирует отказаться от путешествий во время отпуска - что, однако, не означает, что они будут больше работать; они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров. German households, on the other hand, according to a recent poll published in the influential daily, Die Welt, are in a more sober mood: most plan on cutting down their vacation travel – which, obviously, does not mean that they will work more; they will just spend some of the many weeks of their paid leisure at home – and postponing large item purchases.
Сара Пэйлин решила судиться с газетой The New York Times, которая в статье «От редакции» высказала предположение о связи между массовой стрельбой в Аризоне (тогда едва не погибла Габби Гиффордс, демократ, член конгресса США) и картой, которую распространял созданный Пэйлин комитет политического действия. На этой карте Гиффордс и некоторые другие демократы были изображены под оружейным прицелом. Sarah Palin is suing The New York Times for suggesting in an editorial that there was a link between a mass shooting in Arizona that nearly killed a Democratic member of the US Congress, Gabby Giffords, and a map circulated by Palin’s political action committee showing Giffords and other Democrats under stylized cross hairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!