Примеры употребления "газетах" в русском

<>
История была во всех дневных газетах. The story was in all daily newspapers.
Я читала о твоих выступлениях в газетах. I've been reading about your running in the paper.
В газетах что-нибудь есть? Anything in the park gazette?
Объявление о его смерти появилось в газетах. An announcement of his death appeared in the newspapers.
Мы читали в газетах о твоей квартире. We read about your apartment in the paper.
Если бы казнили, мы бы прочитали это во всех газетах. If he had, we'd have read it in their gazettes.
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Вы скорее всего читали об этом в газетах. You probably read something about it in the papers.
Приказ, выданный судьей публикуется в Официальном правительственном вестнике, в двух ежедневных газетах и в тех изданиях, которые определит судья в закрытом заседании. An order granted by the Judge is published in the Government Gazette, in two daily newspapers and at such other places, as the Judge in Chambers determines.
Я говорю о перевертышах, как в газетах. I'm talking about the word jumble, like in the newspaper.
Читал про вас в газетах пару лет назад. I read about you in the paper a few years back.
В других случаях информация по этому вопросу публикуется лишь в официальных газетах или журналах; соответственно, потенциальные призывники могут не знать о своих правах во время призыва или до зачисления в вооруженные силы29. In other cases, information on this subject is published only in official gazettes or journals; consequently potential recruits may not have knowledge of their rights when called up or prior to induction into the armed forces.
В газетах писали: "это часть нормального процесса". In the newspaper it said "it was all part of a normal process."
Я хочу прочитать об этом во всех газетах. Let me read about that in the paper.
Компетентный орган должен разместить в " Официальном вестнике Республики ", двух ежедневных газетах и Интернете публичное уведомление с целью информирования общественности о принятом решении и о занесении в регистр перечисленной ниже информации с указанием того, где и когда она может быть получена: The competent authority must issue a public notice in the Official Gazette of the Republic, two daily newspapers and through the Internet, informing the public of the decision and of the fact that the following information is kept in the register, specifying the times and place where it can be obtained:
Ты читал в газетах, какая сейчас ситуация аподиктическая? Don't you read the newspapers how apodictic is the situation?
В вечерних газетах были напечатаны новости о самоубийстве Патрисии. The afternoon papers carried the announcement of Patricia's suicide.
Природоохранный орган должен разместить публичное уведомление в " Правительственном вестнике Республики ", в двух ежедневных газетах и в системе Интернета, информируя общественность о принятом решении и о занесении в регистр перечисленной ниже информации с указанием того, где и когда она может быть получена: The environmental authority must issue a public notice in the Official Gazette of the Republic, two daily newspapers and through the Internet informing the public of the decision and that the following information is kept in the Register, specifying the times and place where it can be obtained:
в газетах был опубликован ряд статей и сообщений; Publication of a number of newspaper articles and reports;
В газетах читал про твою последнюю попытку ограбить поезд. I read about your latest train robbery in the papers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!