Примеры употребления "вышедшие" в русском с переводом "come"

<>
Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность. Personality undoubtedly matters, and beneath overt political differences there may also be issues of values that have not yet come to the fore.
В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные. In another part of the same story, all the living creatures are just the living creatures that came out from the ark, so birds, livestock and wild animals.
Думаешь мы выйдем на дистанцию? Think we'll come out in range?
Из ничего и выйдет ничего. Nothing comes from nothing.
Значит завтра выйдешь на работу? So, can you come in to work tomorrow?
Дорогая моя, выйди к свету. Come, step into the light, my dear.
Я выйду и взломаю ворота. When I come out you break through the gate.
Прошу номинантов выйти на сцену. All prom court nominees, please come up to the stage.
Но он не вышел оттуда. It didn't come from there.
Он вышел из-за занавеса. He came from behind the curtain.
Тони не вышел на работу. Tony can not come to work.
Вся деревня вышла встречать его. The whole village came out to welcome him.
Я бы подождал, когда выйдет толстяк. I should wait till the fat man comes out.
Также выйдет производственный индекс ФРС-Даллас. Dallas Fed manufacturing index is also coming out.
Когда ты выйдешь оттуда, получишь 1000. When you come out, you get 1000.
Не то выйдешь оттуда с монобровью. You may not come back with a unibrow.
Также выйдут оптовые запасы за январь. Wholesale inventories for January are also coming out.
Она поправилась, хочет выйти на работу. She's all well now, and she wants to come back to work.
Поэтому, мы призываем виновного выйти вперед. If so, we urge the responsible party to come forward.
Взял и не вышел на работу. Just stopped coming to work one day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!