Примеры употребления "вычислительных машин" в русском

<>
Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане. And the vast majority of this first computer was a portable device that you could keep in the back of your pocket.
Специалисты в области вычислительных машин и систем находятся в уникальном положении, они могут позволить обогатить общение и, как результат, создать более стабильное будущее. Computer scientists might be in a unique position to enable richer communication, and perhaps a more stable future as a consequence.
Иордания сообщила, что на долю женщин приходится 32 процента от общей численности слушателей курсов информатики и 15 процентов студентов университетов изучают такой предмет, как конструирование вычислительных машин. Jordan reported that women accounted for 32 per cent of all students studying computer science and 15 per cent of university students taking computer engineering.
Достижению такого прогресса в значительной мере способствовали такие факторы, как наличие спутниковых платформ, используемых для систем атмосферных наблюдений, и создание цифровых вычислительных машин для решения нелинейных основных уравнений. Such progress has been greatly facilitated by the availability of satellite platforms for atmospheric observing systems and the development of digital computers for the non-linear governing equations.
информационно-техническая поддержка (установка и поддержка пользователей): услуги по установке, перемещению и обслуживанию, инвентарный учет, контроль за использованием ресурсов, информационно-справочная служба для пользователей и поддержка прикладных программ для персональных компьютеров и больших вычислительных машин; Information technology support (installation and user support): installation, redeployment and maintenance services, maintenance of inventory, resource use monitoring, user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications;
Закон об авторском праве, введенный в действие после Закона о правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных, охватывает практически все проблемы, регулируемые предыдущим законом, за исключением добровольной регистрации программ для ЭВМ и баз данных. The Copyright Law, which was enacted after the Law on the Protection of Computer Programs and Databases, covers practically all issues dealt with by the previous law except voluntary registration of computer programs and databases.
Помимо упомянутых в пункте 76 первоначального доклада стипендий, установленных специально для женщин, студенткам-выпускницам предоставляется стипендия имени Элизабет Гарднер; кроме того, выпускницы, изучающие такие предметы, как вычислительная техника, конструирование вычислительных машин или управление информационными системами, получают гонконгские стипендии " веб-девушек ". Other than the scholarship especially for women mentioned in paragraph 76 of the Initial Report, the Elizabeth Gardner Scholarship is offered to a female undergraduate and the Hong Kong Webgirls Scholarship is also available for female undergraduates studying Computer Science, Computer Engineering or Information Systems Management.
В ноябре прошлого года физики, математики и специалисты по теории вычислительных машин и систем встретились с эволюционными и молекулярными биологами, чтобы побеседовать — а иногда и поспорить — об этих идеях на семинаре в Институте Санта-Фе в Нью-Мексико, мекке для ученых, занимающихся «сложными системами». This past November, physicists, mathematicians and computer scientists came together with evolutionary and molecular biologists to talk — and sometimes argue — about these ideas at a workshop at the Santa Fe Institute in New Mexico, the mecca for the science of “complex systems.”
Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection.
Вы создаёте вычислительные машины, ими же вы занимались последние 70 лет. You build counting machines, the same thing you've done for the last 70 years.
Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе. They are a network of small computing machines, working in networks.
Мы не принимаем на себя ответственность за пароли и имена пользователя, которые вы храните на своих личных вычислительных или мобильных устройствах. We accept no responsibility for passwords and usernames you store on your personal computing and mobile devices.
Отец жаловался на шум машин. My father complained about the traffic noise.
Windows представляет собой персонализированную компьютеризированную среду, которая обеспечивает единый доступ к службам роуминга и доступа, настройкам и содержимому на всех вычислительных устройствах пользователя: от телефонов и планшетов до устройств Surface Hub. Windows is a personalized computing environment that enables you to seamlessly roam and access services, preferences and content across your computing devices from phones to tablets to the Surface Hub.
Эта дорога закрыта для машин. This road is closed to cars.
Первоначальная идея заключалась в том, что улучшение вычислительных возможностей позволит разработать узкоспециализированное лечение, поскольку это даст возможность сосредоточить внимание на индивидуальных различиях во всем, начиная с генной терапии и кончая поставкой фармацевтических препаратов. The original idea was that greater computing capacity would enable particularized therapies, because we could now turn our attention to individual differences in everything from gene therapy to the delivery of pharmaceuticals.
Отец сетовал на шум машин. My father complained about the traffic noise.
С 1983 года финансирование математических и вычислительных исследований со стороны Подразделения биологии Национального научного фонда США увеличилось почти в 50 раз. Since 1983, the proportion of funding for mathematical and computational research that comes from the Biological Division of the US National Science Foundation has increased about 50-fold.
Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин. The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
Это означает увеличение автоматизированных вычислительных возможностей в четыре миллиарда раз, т.е. среднегодовой темп роста в 56%! There are now 300 million computers in the world, with processing power averaging several hundred million instructions per second-a four_billion_fold increase in raw automated computational power, an average annual growth rate of 56%!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!