Примеры употребления "вычислитель для маскировки цвета" в русском

<>
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. We must not use no-work jobs to disguise an army of unemployed.
Не режьте мой костюм для маскировки. Don't cut my ghillie suit.
Обьект и я проникнем в здание, получим форму, для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада. The asset and I will enter the facility, obtain uniforms to assimilate and attempt to confirm Ahmad's identity.
И эта скромная техника стала популярной в 16-м и 17-м веках для маскировки скрытого смысла, который виден из одной только точки, как здесь, если повернуть изображение. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this.
Это - набор для маскировки личности. This is a secret identity kit.
Соединенные Штаты соответствующим образом изменили свою тактику и, вместо того чтобы пытаться достичь своих целей собственными силами, воспользовались Советом Безопасности в качестве прикрытия для своих колониальных и агрессивных замыслов, тем более что они уже давно, с 1990 года, используют Совет Безопасности для маскировки своих враждебных намерений в отношении Ирака. The United States accordingly changed its tactics and, rather than trying to attain its purposes on its own, took the Security Council as a cover for its colonialist and aggressive objectives, the more so as it had a long history of using the Council as a cover for its hostile intentions against Iraq since 1990.
Действительно, когда инспекторы покинули Ирак, обнаружилось, что некоторые из них шпионили за Ираком и его важнейшими национальными интересами, одновременно провоцируя кризисы; окончательный доклад Председателя ныне несуществующей Специальной комиссии был также использован Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством для маскировки своего вероломного нападения 16 декабря 1998 года. Indeed, when the inspectors left Iraq it was discovered that some of them had been spying on Iraq and its vital national interests while stirring up crises; the final report of the Chairman of the now defunct Special Commission was also used by the United States of America and the United Kingdom to disguise their perfidious attack of 16 December 1998.
Убедитесь в том, что у вас есть отдельные продукты для каждого варианта (цвета, рисунка и так далее) со своими уникальными идентификаторами. Ensure you have a separate product for each variant (color, pattern, etc.), each with their own unique ID.
Установите следующие настройки для монитора: основные цвета – Rec. 709, передаточная функция – Gamma 2.4. Set your mastering display to Rec. 709 color and Gamma 2.4 transfer function.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Например, для одной пары носков можно добавить вариант выбора цвета: красный, синий, зеленый, желтый, лиловый. For example, you can have color as a variant for a pair of socks and red, blue, green, yellow and purple as the color variant options.
В номере есть джакузи, маска для лица и что-то, что называется обертыванием в хроматические цвета. The room has a hot tub, facials, and something called a chromatic color wrap.
Для "истинной цветопередачи" (True Color) используются 24 бита цвета, по 8 бит на каждый из трех RGB-цветов. True colors use 24 bits of color data to represent the three RGB colors.
без дополнительной таблички: запрещено движение транспортных средств, перевозящих любой вид опасных грузов, за исключением класса 6.2, № ООН 3291 и 3373, для которых требуется размещение маркировки в виде табличек оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2. with no additional panel: No entry for vehicles carrying any type of dangerous goods, except class 6.2, UN Nos 3291 and 3373, for which the orange-coloured plate marking according to 5.3.2 is required.
знак C, 3h с дополнительной табличкой, на которой указана буква B: запрещено движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, представляющие опасность очень сильного взрыва, для которых требуется размещение маркировки в виде табличек оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2 приложения B к ДОПОГ; Sign C, 3h with an additional panel bearing letter C: No entry for vehicles carrying dangerous goods presenting a very large or large explosion risk or a risk of large toxic release, for which the orange-coloured plate marking according to 5.3.2 of Annex B of ADR is required;
У каждого образца слайдов есть соответствующий макет, называемый макетом титульного слайда, и в каждой теме заполнители текста и других объектов для этого макета располагаются и выглядят по-разному (используются разные цвета, шрифты и эффекты). Every slide master has a related slide layout called Title Slide Layout, and each theme arranges the text and other object placeholders for that layout differently, with different colors, fonts and effects.
Для этого я воспользуюсь командой в нижней части меню, которая называется «Настроить цвета». To do that I use the command, at the bottom of this menu, called Customize Colors.
Он с опасением отметил, что 10 минут может не хватить для стабилизации цветовых характеристик источника света, особенно в случае автожелтого цвета. He was concerned that the 10 minutes warm-up might not be adequate time for stabilization of the colour characteristics of the light source, especially for the amber colour.
Защита личных данных в Республике Хорватия обеспечивается для каждого физического лица независимо от гражданства и местожительства, а также расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или других убеждений, национального или социального происхождения, имущественного статуса, рождения, образования, социального положения или других характеристик. The protection of personal data in the Republic of Croatia is assured for every natural person regardless of nationality and residence, and regardless of his or her race, colour, gender, language, religion, political or other belief, national or social background, property, birth, education, social standing or other characteristics.
Цветовой фильтр – это фильтр для веб-страниц, позволяющий улучшить цветовосприятие. Например, с его помощью вы сможете удалить цвета, которые вам мешают. Using the Color Enhancer extension, you can adjust the color in webpages, like removing specific colors that are difficult for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!