Примеры употребления "вычисление" в русском

<>
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление. Naturally, there may be a touch of geopolitical calculation about this.
Это и есть вычисление блочной пересылки. And that's block transfer computation.
Весной 2002 года было создано несколько центров передового опыта в области космической науки и прикладных технологий, включая астрофизику высоких энергий, параллельное вычисление, сложные жидкости в условиях микрогравитации, прецизионное сельское хозяйство и применение космических технологий в медицине и здравоохранении. In spring 2002, several centres of excellence in space science and applications, including high-energy astrophysics, parallel computing, complex fluids in microgravity, precision agriculture, and space applications in medicine and health monitoring, had been established.
Вычисление уровня репутации отправителя (SRL) Calculating the sender reputation level (SRL)
Заполните поля на вкладке Вычисление затрат. Complete the fields on the Cost calculation tab.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. We have perception, computation and non-visual interfaces.
Но спросите меня, во сколько обойдётся вычисление одного миллиона операций в секунду в 2010-м году, или секвенирование пары оснований ДНК в 2012-м году, или беспроводная передача одного мегабайта данных в 2014-м году, - как оказалось, эти вещи вполне прогнозируемы. Изменения описываются But if you ask me, what will it cost for one MIPS of computing in 2010, or the cost to sequence a base pair of DNA in 2012, or the cost of sending a megabyte of data wirelessly in 2014, it turns out that those are very predictable.
Вычисление накладных расходов для побочных продуктов Calculating the burden for by-products
Нажмите клавишу ВВОД, чтобы выполнить вычисление. Press Enter to complete the calculation.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление. But it goes a step further, and it tries to have actual computation.
Вычисление стандартных затрат для произведенных номенклатур Calculating standard costs for manufactured items
Формулы не вычисляются, если включено ручное вычисление. Formulas will not calculate if manual calculation is enabled.
Мне нужна была теория, которая объединяла бы вычисление и статистику, а также объясняла бы, что это за феномен. I needed some theory which combined both computation and statistics to explain what the phenomenon was.
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: Calculating odds would seem to be something rather easy:
Необязательно: на вкладке Вычисление затрат щелкните Изменить даты. Optional: On the Cost calculation tab, click Change dates.
Итак, подобный взгляд на структуру как вычисление и структуру как информацию, приводит нас к другим вещам, вроде этой. So, this sort of thinking about structure as computation and structure as information leads to other things, like this.
Вычисление стандартных затрат для произведенных номенклатур [AX 2012] Calculating standard costs for manufactured items [AX 2012]
Вычисление оплаты также связано с настройкой параметров расчета. Pay calculations also relate to how calculation parameters are set up.
То есть, вычисление представляет собой очень мощный способ сокращения числа необходимых для построения молекул, сокращения размера создаваемого генома. And so computation is some very powerful way to reduce the number of molecules you need to build something, to reduce the size of the genome that you're building.
Вычисление уровня необходимой маржи с плавающим кредитным плечом Calculating Forex Margin Requirements with Floating Leverage
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!