Примеры употребления "вычета" в русском

<>
Переводы: все317 deduction217 credit32 другие переводы68
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов. But we couldn't possibly have a property right in the whole of our pretax incomes.
Некоторые штаты преуспевают за счёт перераспределения доходов, другие - за счёт меньшей разницы в чистых доходах до вычета налогов. There are some states that do well through redistribution, some states that do well because they have smaller income differences before tax.
Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов. Almost without exception, the baseline used is pretax income.
Фактически, распределение дохода до вычета налогов не имеет никакой моральной важности и, следовательно, распределение на этой основе налогового бремени также не может иметь никакой моральной важности. In fact, the distribution of pretax income has no moral significance at all, and therefore the distribution of tax burdens assessed against that baseline can have no moral significance either.
Оно также вычитало федеральные налоги, которые упали с 19% дохода до вычета налогов для домохозяйств среднего класса в 1980 году до всего лишь 11,5% в 2010 году. It also subtracted federal taxes, which fell from 19% of pretax income for middle-income households in 1980 to just 11.5% in 2010.
Однако было бы ошибочным предполагать, что распределение дохода до вычета налогов является морально важной отправной точкой и что справедливость налогового бремени зависит от того, как действовать, исходя из нее. But it is a mistake to assume that the pretax distribution of income is a morally significant starting point, and that the fairness of tax burdens depends on how they depart from it.
Распределение дохода до вычета налогов имело бы моральную важность, если бы этот доход являлся собственностью каждого из нас до того, как его часть была отдана нами на уплату налогов. The distribution of pretax income would have moral significance if everyone owned their pretax income until taxes took some of it away.
Доход до вычета налогов не может служить независимой моральной отправной точкой для справедливого налогообложения, потому что не имеет смысла оценивать налоги относительно того исходного положения, которое сложилось благодаря этим налогам. Pretax income can't be an independent moral baseline for tax fairness because it makes no sense to evaluate taxes as departures from a baseline that taxes themselves helped to create.
После вычета налогов и социальных взносов? After FICA and Social Security?
Настроить несколько кодов доходов для вычета сальдо плана. Configure multiple earning codes to deduct the balances of a plan.
Эта сумма представляет собой сумму вычета из платежа клиента. This amount represents the amount that the customer deducted from the payment.
В поле Автопотребление по спецификации выберите способ вычета сырья из запаса. In the Automatic BOM consumption field, select how raw materials are deducted from stock.
Чистая сумма – цена, указанная поставщиком после вычета всех скидок, для элементов строки. Net amount – The price quoted by a vendor, after subtracting any discounts, for the items on the line.
Срочная стоимость означает стоимость опциона после вычета Внутренней стоимости из Рыночной цены Инструмента. Time Value means the value of the option after deducting any Intrinsic Value from the Market price.
Следующее значение амортизационной премии – для вычета в свободной зоне – рассчитывается по следующей формуле: The next bonus depreciation amount, for the Liberty Zone depreciation, will be calculated as follows:
В поле Счет оплаты выберите банковский счет, который используется для вычета суммы накладной. In the Payment account field, select the bank account that is used to deduct the invoice amount.
Ввести и сохранить государственные и федеральные требования, используемые для определения дохода после вычета налогов. Enter and store the state and federal requirements that are used to determine disposable income.
В данном примере допустимый предел цены номенклатуры после вычета скидок и учета наценок +2%. In this example, the net unit price tolerance is +2%.
Укажите сумму или процент зарплаты для вычета и лимит срока действия долга (если применимо). Specify the amount or percentage of wages to deduct, and the lifetime limit for the garnishment, if applicable.
В данном примере, допустимый предел цены номенклатуры после вычета скидок и учета наценок +8%. In this example, the net unit price tolerance is +8%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!