Примеры употребления "выходите" в русском

<>
Выходите ли вы из себя? Do you fly off the handle?
Затем вы выходите из системы. You are then logged off.
Вы выходите, чтобы разрушить правительство? Are you out to topple the government?
Всегда выходите из своего аккаунта. Always sign out of your account.
Берите свой паёк, складывайте сумки и выходите! Get your rations, stow your bags and get outside!
Всегда выходите из учётной записи, если вы использовали общедоступный компьютер. Sign out of your account after you use a publicly shared computer.
Помните, когда игрок другой команды попадает ниже шеи - вы выходите. Remember, if the other team hits you below the neck you're out.
В любом случае, Вы выходите, а Дотти держит телефонную трубку. Anyway, you're off and Dotty's holding the phone.
Затем вы берете кусок пиццы и выходите на бег с препятствиями. Then you'd get a slice of pizza and you're off on the hurdles.
Выходя из одного аккаунта, вы выходите из всех аккаунтов в браузере: When you sign out of one account, you also sign out of all your accounts on that browser:
Условный иммунитет, и не тогда, когда вы выходите за границы своих полномочий. Qualified immunity, and not when you act outside the scope of your authority.
Когда вы или гость выходите из учетной записи, гостевая учетная запись удаляется. When you or your guest signs out, the guest account is removed.
Когда вы или гость выходите из учетной записи, гостевая учетная запись удаляется из консоли. As soon as either the host or the guest signs out, the guest account is removed from the console.
Знаете, люди бы не задумались, видя как вы заходите в ангар и выходите из него. You know, people wouldn't think twice seeing you walk in and out of the hangar.
Но, когда вы выходите за рамки, мне придется отдуваться в штаб-квартире, и это не хорошо. But when you're out of line, it's my ass on the hot seat at One PP, and that's not good.
Как только вы входите в них, вы выходите из равновесия, попадаете в огромное пространство и теряетесь в нем. Then you enter and you have this enormous place and you get lost in it.
Когда вы выходите из учетной записи Office, служба перемещаемых параметров Office удаляет ваши настройки Office с этого устройства. When you sign out of Office, the Office Roaming Service removes your Office settings from your device.
Чтобы предотвратить несанкционированное использование кредитной карты, связанной с золотым статусом Xbox Live Gold, после завершения использования консоли всегда выходите из системы. To prevent unauthorized use of the credit card linked to your Xbox Live Gold membership, always sign out after using the console.
Xbox One не позволяет выполнять автоматический выход, поэтому для максимальной эффективности личного кода доступа обязательно выходите с консоли по завершении игры. Remember that Xbox One does not automatically sign you out, so to get the most out of your personal passkey, remember to sign out when you're done playing.
Это означает, что, смешивая новые возможности (например, автоматизацию) с теми, которыми вы уже располагаете (например, станки), вы выходите на совершенно другие рынки. That means mixing new capabilities (for example, automation) with ones that you already have (say, cutting machines) to enter completely different markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!