Примеры употребления "выучившими" в русском

<>
Переводы: все168 learn158 teach10
Они заявляют, что ранние британские ученые и управляющие, которые документально зафиксировали бытовавшие в Индии обычаи и перевели ранние священные тексты, были одурачены браминами - первыми индусами, выучившими английский, которые на тот момент были единственными посредниками - и которые заставили их поверить, что индуистский социальный порядок был основан на кастовом принципе. They claim that the early British scholars and administrators who documented Indian customs and translated the early sacred texts were bamboozled by the Brahmins — the first Indians to learn English and thus the only available intermediaries — into believing that the Hindu social order was caste-based.
Студенты выучили наизусть множество стихов. The students learned many poems by heart.
Если дети хотят, они могут сами выучить язык. in fact they may be able to teach themselves the language if they really wanted to.
На этом уроке вы выучили... In this lesson, you have learned...
Она должна была выучить целое новое фамильное древо. She had to teach herself a whole new family tree.
Эти страны выучили горький урок. These Latin American nations have learned the hard way.
Если что-то выучить в этой школе, то это то, что сюда пролезть - плевое дело. If history has taught us anything, it's that this school is remarkably easy to break into.
Давайте выучим это стихотворение наизусть. Let's learn this poem by heart.
Это был первый раз, когда будучи учителем, я услышал слова "самостоятельно выучить" произнесённые так обыденно. That's the first time, as a teacher, that I had heard the word "teach ourselves" said so casually.
Философию не выучишь за полгода. Philosophy is not a thing one can learn in six months.
Федеральная резервная система и Казначейство опасались повторения урока, который они выучили во второй половине 2007 года и в первой половине 2008. The Fed and Treasury feared that the lesson being taught in the last half of 2007 and the first half of 2008 was that the US government guaranteed all the debt and transactions of every bank and bank-like entity that was regarded as too big to fail.
Это её язык я выучу". It's her language I will learn."
Они возмущённо сказали: "Вы дали нам компьютер, который работает только на английском и нам пришлось самим выучить английский, чтобы её использовать". In an irritated voice, they said, "You've given us a machine that works only in English, so we had to teach ourselves English in order to use it."
Она выучила английский за 3 месяца. She learned English in three months.
Вы видете маленький ролик, это одна из этих деревень, во-первых, дети находили сайт, на котором они могли выучить английский алфавит. And you see here a little clip of - one of these villages - the first thing that these children did was to find a website to teach themselves the English alphabet.
Выучить текст для "Заборов" было трудно. Learning his lines for Fences was challenging.
Этот аспект, кстати, совсем нетрудно выучить заново, при условии, что у вас есть серьёзные навыки математических рассуждений. Мы называем такое умение приложением математических процессов к окружающему миру. Этому трудно научить. This stuff is also really easy to relearn, provided you have a really strong grounding in reasoning. Math reasoning - we'll call it the application of math processes to the world around us - this is hard to teach.
Он хочет выучить несколько английских песен. He wants to learn some English songs.
На протяжении последних трёх лет у меня есть лучшая работа во вселенной, которая является и моим хобби - это ароматы и все эти великолепные вещи - плюс немного биофизики, немного самостоятельно выученной химии на службе чему-то, что реально работает. But for the last three years, Iв ™ve had what I consider to be the best job in the entire universe, which is to put my hobby - which is, you know, fragrance and all the magnificent things - plus a little bit of biophysics, a small amount of self-taught chemistry at the service of something that actually works.
В детстве я выучил наизусть множество стихов. As a child I learned lots of poems by heart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!