Примеры употребления "высшее профессиональное образование" в русском

<>
Высшее образование, включающее: высшее профессиональное образование (ВПО), университетское образование (УО), открытый университет (ОУ) и международное образование. Higher education, comprising: higher professional education (HBO), university education (WO), the Open University (OU), and international education.
Нидерланды остаются наиболее популярной страной, куда едут учиться, а наиболее популярным видом образования- высшее профессиональное образование (диаграммы 51-53). The Netherlands remains the most popular country to study in, and higher professional education the most popular type (Figures 51-53).
Высшее профессиональное образование в стране осуществляется на базе общего среднего, начального профессионального среднего профессионального образования, колледжей высших профессиональных школ, в государственных, в том числе частных, учреждениях высшего профессионального образования. Higher vocational education in the country is performed on the basis of general secondary, beginning vocational and secondary vocational education, and colleges of higher vocational schools and in State institutions of higher vocational education, including private institutions.
Полицейская академия дает высшее образование- аспирантура, специальное профессиональное образование, магистратура и образование без отрыва от производства для лиц, которые уже имеют определенный уровень образования, а также обеспечивает основы профессиональной полицейской подготовки, специальную подготовку и подготовку руководящего состава. The Police Academy offers higher education- graduate studies, specialized professional degrees, M.Sc. studies and continuing education for persons who have already acquired a certain degree of education, as well as basic police training, specialist training and security management training.
В ряде других учебных заведений также организованы курсы высшего профессионального образования, многие из которых пользуются признанием правительства Антильских островов. A number of other institutions also offer higher professional education courses, many of which are recognised by the Antillean government.
Высшие специализированные школы предоставляют высококачественное высшее профессиональное образование с более практическим уклоном. The specialized higher schools offer high-quality vocational training of a more practical kind.
Это пособие зависит от уровня доходов родителей и предоставляется лицам, получающим высшее профессиональное образование (НВО) на Кюрасао или в регионе; This allowance is dependent on parental income, and is available to students following an HBO course on Curaçao or in the region;
В статье 6 Закона Республики Таджикистан «Об образовании» предусмотрено, что лицо может получать в государственных образовательных учреждениях государственных образовательных стандартов на конкурсной основе бесплатное среднее профессиональное, высшее профессиональное образование, если гражданин получает соответствующий уровень впервые. Article 6 of Tajikistan's Education Act provides that a person may receive free secondary and higher vocational training, on a competitive basis, at State educational establishments meeting State standards, provided the citizen attains the relevant level first.
В зависимости от образования женщины получают зарплату, которая ниже соответствующей зарплаты мужчин, а разница составляет от 16 процентов (профессионально-техническое образование или производственное обучение, высшее профессиональное образование) до 22 процентов (университетское образование, образование высшей школы). Depending on the education or training they have received, women earn between 16 % (vocational training or apprenticeship, advanced vocational training) and 22 % (university, advanced academic studies) less than men.
Поэтому основная задача состоит в том, чтобы гарантировать девочкам не только возможность поступить в школу, но и завершить курс базовой и средней школы, а также продолжить свое обучение, получив среднее техническое, технологическое, университетское или высшее профессиональное образование. Therefore, the essential concern is to guarantee not only that girls will enrol but will stay in primary and middle schools, as well as to guarantee their access to higher levels of training, whether technical, technological, university or vocational.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных. Indeed, current professional education can even be seen as enabling the physician as a technical expert, while disabling him or her as a care-giver.
Традиционно, университеты проводили исследования, обеспечивали профессиональное образование и предлагали молодым гражданам страны культурный фундамент к тому моменту, когда они входили в общество. Traditionally, universities undertook research, provided a professional education, and offered a country’s young people a cultural foundation as they entered society.
Европейским странам надо говорить, чтобы они занимались не реструктуризацией долгов, а дерегулированием рынков труда, товаров и услуг. А южным странам, в частности, Италии, Греции, Испании и Португалии, надо говорить, чтобы они расширяли среднее и профессиональное образование. Rather than being told to restructure debt, European countries should be told to deregulate markets for labor, products, and services; and southern countries such as Italy, Greece, Spain, and Portugal should be told to expand secondary education and vocational training.
Среди наиболее эффективных мер такого рода, как видно на примере Германии и Скандинавии, – вложение денег в высококачественное профессиональное образование и переподготовку работников и студентов вне университетов, что дает возможность людям неакадемическим путем достичь уровня жизни среднего класса. Among the most effective interventions of this type, demonstrated in Germany and Scandinavia, is to spend money on high-quality vocational education and re-training for workers and students outside universities, creating non-academic routes to a middle-class standard of living.
В сегодняшнем неопределенном мире социальные неурядицы, гендерная изоляция и нарастающее количество конфликтов проверили, насколько страны способны создавать рабочие места, способствовать установлению гендерного равенства, предоставлять молодежи профессиональное образование и создавать эффективные программы социальной защиты. In today’s uncertain world, social turmoil, gender deprivation, and rising conflict have tested countries’ abilities to create jobs, promote gender equity, equip young people with skills, and design effective social protection programs.
Начиная с 1980 года реальный уровень заработной платы в странах ОЭСР понизился у занятых неквалифицированным трудом людей, а также у тех, кто имеет незаконченное профессиональное образование, то есть речь идет о значительном большинстве участников рынка труда. From the 1980s onwards, real wages in OECD countries have declined for those in unskilled and semi-skilled occupations, that is, a good majority of the labour market.
Среднее и специальное, профессиональное образование осуществляется в академических лицеях и профессиональных колледжах. Specialized secondary and vocational education is provided at academic high schools and vocational colleges.
Обязательное среднее специальное, профессиональное образование со сроком обучения три года на базе общего среднего образования является самостоятельным видом в системе непрерывного образования Узбекистана. Compulsory secondary specialized and vocational education, extending for a period of three years after completion of general education, is a separate component in the Uzbek continuous education system.
Образование в Республике Узбекистан реализуется в следующих видах: дошкольное образование, общее среднее образование, среднее специальное, профессиональное образование, высшее образование, послевузовское образование, повышение квалификации и переподготовки кадров, внешкольное образование. Education in the Republic of Uzbekistan has the following forms: pre-school education, general school education, specialized secondary and vocational education, higher education, post-university education, refresher training and retraining of professionals and out-of-school education.
Под этим подразумевается, например, что все учащиеся посещают одинаковое количество занятий по одним и тем же дисциплинам, вне зависимости от типа образования (подготовительное среднее профессиональное образование (ПСПО), комплексное подготовительное профессиональное образование (КППО), неполное среднее техническое образование (НСТО) и неполное общее среднее образование (НОСО) или полное общее среднее образование (ПОСО)/предуниверситетское образование (ПУО)). This implies, for instance, that all pupils attend the same number of classes in the same subjects, regardless of the type of education (pre-vocational secondary education (VSBO), combining pre-vocational education (BVO), junior secondary technical education (LTO) and junior general secondary education (MAVO), or senior general secondary education (HAVO)/pre-university education (VWO)).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!